鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:龙的梦想 龙的故乡

#3701 龍圖-翻書篇 » 2021-08-01 14:17:25

回应:

Library Guardian

圖片來源:https://www.furaffinity.net/view/38825631/

Medicine, Magic Potions and Runes.

圖片來源:https://www.furaffinity.net/view/40660219/

Mysterious Book

圖片來源:https://www.furaffinity.net/view/15817446/

Slinky dragon Jun2020 Commission

圖片來源:https://www.furaffinity.net/view/40753028/

Books and Bad Puns

圖片來源:https://www.furaffinity.net/view/42681145/


有 2 位朋友喜欢这篇文章:卷册龙, 安德Endur~

#3702 golden treasure中的塔羅牌分析 » 2021-07-31 00:48:40

回应:

這次從gt的"death"死亡開始
————————————
呼終於搞定了,死亡death牌意外的有着格外豐富的元素和關聯,導致我在寫的時候一直糾結於分析時應該按照怎樣的順序 [暈] 但是偏偏有些地方的聯繫說是有但又似乎並不是很大,所以不知道應該怎樣詳略...
——————————————

在這張牌中,在地下,(玩家)死亡後的殘骸沒入土壤,大樹在其上生長,樹根纏繞骸骨。在地面上,大樹的左邊蹲據着一頭鹿,右邊則是一隻兔子,樹上還有一隻貓頭鷹。背景則是藍色的森林。
在很長一段時間裏,我都幾乎以爲這張牌是繪者放飛自我的結果,因爲乍看上去我實在是沒法把這其中的構圖要素和原牌過多的聯繫起來。
直到這時候重看的時候,我想起來這其中的路和兔子都是在其他牌中出現過的。
在gt塔羅中,鹿的形象反覆出現,但是隻有在"the high priestess"女祭司中同時出現了鹿與兔子(同時也是兔子的唯一一次出現)
然後我才反應過來,原先我是把鹿,兔子這些當成了卡牌的背景,將龍骨當成是其中唯一的"角色",但實際上龍骨和上方的這些生物應該同爲主要角色;並開始考慮原牌中是否有可能存在類似的對應關係。
我首先是試着將原牌和gt的角色相互對應
首先無論是從gt塔羅,還是鹿在遊戲中的設定來說,鹿都可以毫無疑問的和原牌的女人相對應,那麼其他的幾個角色呢?
那麼先來看看原牌
在原牌中,騎白馬的骷髏騎士身邊還有其他四個角色:國王,主教,女人和小孩,象徵無論是出世入世,男女老少,都無法避免死亡。
其中國王被踐踏在騎士的馬蹄之下,主教則放下令牌,雙手合十做崇敬狀,女人雙膝下跪,側臉看向其他的方向,而還不瞭解死亡的小孩卻好奇的看向死亡。
我嘗試的是一一對應的方式,
在原牌中,象徵着世俗權柄與力量的國王被踐踏在蹄下。

對應到gt塔羅中,應該就是被樹根纏繞的龍骨了吧?龍無疑對應着原牌中國王的象徵(更別說gt中的"emperor"皇帝牌所繪的正是tempest,一頭龍),而成爲白骨,被樹根纏繞,正好對應的是國王被踏在馬蹄下。

不過區別還是有的,在gt塔羅中,樹根伸展,纏繞龍骨,而曾經被狩獵的鹿與兔享用着在屍體的養分下茁壯成長的草木,這本身就將死亡的終結與生命的循環相連" death is not a failure, but only an ending,and all endings are beginning in disguise"
而在原牌中,與循環相關的含義是更加隱晦的:背景中的那條河流是象徵着川流不息的生命循環的Styx,暗示着死亡不是一切的終點。
我認爲這一點或許也是在gt的卡牌中有所體現的,將森林背景繪爲藍色,一方面應該是指向gt中反映着變化循環的水元素,另一方面藍色的背景或許也有和原牌中的河流相對應的含義在?
既然龍對應着帝王,那麼上方的樹木對應的應該是死神。
仔細分辨原牌,可以看出畫面中的女人將臉背過去不看死神(臉正對着我們),而小孩的目光則投向死神。
而在gt中,對應着女性的鹿同樣將臉正對着我們而不是看向樹木,而右方的兔子則正好看向樹木的方向。
從視角的對應關係上可以認爲兔對應的着小孩。
不過這個地方原牌和gt就存在差異了,在gt中,鹿和兔是在the high priestess女祭祀中同時出現的,


對比原牌和gt,能看到一些相似的元素,
在原牌中,女祭祀坐在黑白兩根樑柱之間,黑 白對比的樑柱,應爲善惡,明暗,真假的對比
而在gt中,樑柱被黑白兩色的樹幹所替代。
同樣的,在兩張牌中,我們能看到類似月亮的圖案(女祭祀的腳邊,鹿的頭頂),這應該是智慧和直覺的象徵。在她的背後垂下的帷幕,應指對潛意識的隔離
原牌的牌意被解釋爲奧祕,神祕學,未揭露的未來,同時也代表着心靈上的成長

而在gt中,此牌在第二章與森林之魂相見時獲取,在這個過程中,一隻兔子作爲阻隔spirit keeper和森林之魂的最後一道門扉,在它的身後,即是森林之魂,因此在圖上,兔子在前,而鹿在後。
而圖中的鹿頭有着類似樹木的外觀,下方伸展樹根扎入土地,而上方的鹿角也也類似於樹枝,正好是遊戲中森林之魂的圖像。而正如原牌,gt中的女祭祀同樣有着神祕學的含義,現實可感的兔子"門扉"守在清醒的現實世界,而跨越之後,即是一個靈與夢的世界"We are the Bridge between Worlds.We are the Pattern which grow from Chaos"
在第一章和第二章的初始部分,spirit keeper(玩家)大部分的探索都發生在清醒的世界中,而鹿,狼的元素也是在第一章中的遙遙一瞥,而與森林之魂的相見,就類似於穿過門扉,這對玩家屬性值的要求反映的是玩家的worthy,已經有能力穿過大門,去接觸更深的真實,讓玩家直觀的見證了這個世界靈性的一面,而森林之魂的解釋也會讓玩家更深的感受到主角spirit keeper在森林間的生存,探索,戰鬥,同樣也是對自然意志的踐行,維繫着森林中新生和死亡的平衡。
這些反映的正是女祭祀牌在gt中神祕和通向神祕的大門這些含義。

最後,gt圖中的貓頭鷹對應的是原牌中的主教the hierophant(貓頭鷹爲暗牙的侍從,同時也是暗牙的主教牌中,取代原牌的信徒在下方聽取教導的角色)

在原圖中,主教身穿大紅袍端坐在信徒前。他頭戴象徵權力的三層皇冠,分別代表身心靈三種層次的世界。他的右手食指中指向天,象徵祝福,左手持着主字形的令牌,象徵神聖與權力。
教皇前方放着兩把開啓智慧與神祕之門的交叉的鑰匙。教皇前方的兩位教衆,左邊的身穿象徵熱情的紅玫瑰花紋衣裳,右邊則穿象徵心靈成長的白百合衣裳(這兩種花在魔術師牌也出現過)。
教皇后方是兩根灰色的柱子,灰色象徵着由經驗來的智慧
而gt中的主教牌有着非常明顯的對應。
首先是右上角的權杖
與原牌不同的是,暗牙左側的鑰匙分別是金銀各一把,象徵着陰與陽/外在與內在
在暗牙身後,兩座石山取代了石柱
在底部,作爲暗牙的侍從的兩隻貓頭鷹替代了原本的信衆。

教皇象徵着父親的形象,提供着心靈成長和道德教育,而這正好也是遊戲中暗牙的形象,同時是主角spirit keeper的生父和指導者,to spread Knowledge is admirable, to spread Wisdom is truly heroic.

————————————
有些內容找不到合適的位置放,就一併寫到這裏了

在死亡牌中,雖然能找到皇帝,教皇等卡牌的要素,但是似乎多數只取用了較淺的含義,比如帝王,教皇,婦女小孩一起出現時所表現的死亡的平等自然,而與這些塔羅牌自身的含義關係似乎不是很大
也是因此我沒有在此處一併把皇帝牌的解析放出。

#3703 龍的收藏品的處理方式? » 2021-07-30 03:38:35

回应:

我的處理方法可能很多龍難以接受吧,那就是"送人".
當然是至少能尊重龍,並且懂得愛護,有收藏條件的人.
之所以打引號是因爲不是真正地送,而應該說是寄放展示?雖然可以隨時拿回來但是一般不會去拿這樣.
在我的想法裏,這些收藏品的價值無非在於擁有和欣賞.對於前者來說,只要是信得過的人,放在他那裏和鎖在自己的櫃子裏其實沒什麼區別.而對於後者,大部分情況下許多閒置收藏品都是已經充分欣賞過,或是已經因爲時間太長或者東西太多忘記了欣賞他的感覺,那麼拿出來和別人一起欣賞或許能有新的體驗,或者至少是展開了(就是從箱子裏拿出來找到可以擺放的地方).
而且這樣也能增進親近的人對於龍的欣賞,這樣或許這些收藏品也算是發揮出了更大的價值,


有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書

#3704 龍的睡姿以及巢會長怎麼樣呢? » 2021-07-30 03:29:47

回应:

極其詭異的睡姿
雖然也是趴着,但是爲了隨時起(發)飛(射),一般會收起四肢趴在一個大角度斜面上,有點類似早期火箭彈的發射斜坡.與其說是睡覺的姿勢,倒更像是半坐半睡.
爲了保證睡覺時有充分的原料(空氣中的氮氧)合成燃料,一般會選擇睡在風力比較大的地方.
對巢沒有什麼講究,只要露天無遮擋,視界開闊就可以,一般是把高山削平並作出斜坡.爲了防止起飛時的尾焰阻礙視線,會在巢的地面刻出導流槽.

#3705 怪物獵人崛起中的三首歌曲 » 2021-07-27 15:14:54

回应:

[↑] @Vesmar 寫道: 被大佬叫大佬了![被雷]  …

我不太會畫類似這些比較玄幻的場景,這裏整張畫的協調性很不錯的,跟rise的風格有少許相似之處,別具一番的感覺  [害羞]

#3706 golden treasure中的塔羅牌分析 » 2021-07-26 16:52:40

回应:

接下來的是惡魔the devil( golden treasure中調整爲the others)


這張牌的golden treasure版本特別有意思,將名稱由原本的惡魔the devil換成了the others,用golden treasure中粉碎了龍的黃金時代的the others來作爲惡魔牌,真是再合適不過了...
對照着可以很明顯的感受到韋特塔羅牌中惡魔與戀人間相似的構圖,只是戀人牌中的天使在這裏換成了惡魔,而兩人都沉淪了。

而惡魔原牌和gt中的the others也能看出明顯的相似之處。
但是在惡魔牌中,兩人脖子上的鏈子是鬆垮的耷拉着的,表明雖然看似無路可逃,但實際上只要願意,他們隨時可以掙脫。而他們並沒有,是表示這個枷鎖是他們自己套在身上的。鐵鏈的另一端系在惡魔蹲坐的黑色長方形上,是長方形而非長方體,是象徵人們只看見感官所見的現實而非全部的真實。人被繫於其上,應是被慾望所困,沉迷無法自拔。
而在golden treasure的the others中,連接卡中人物的鎖鏈是緊緊的套在脖子上的,這裏的束縛不再是被視爲負面的,需要被擺脫的沉迷慾望,而是gt中展現的人之間,以及人與卡中選擇跟隨人類的動物之間所建立起的愛和信任,因此不是鬆垮的搭着,而是緊緊的套在脖子上。"the most powerful chains are always invisible"


有 5 位朋友喜欢这篇文章:Vesmar, 卷册龙, 龍爪翻書, Hscyrilon, 安德Endur~

#3707 golden treasure中的塔羅牌分析 » 2021-07-26 12:02:38

回应:

首先是在塔羅牌原牌中往往相對應的6.戀人the lovers和15.惡魔the devil

首先是戀人部分

在原牌中,左右兩側爲伊甸園中的亞當夏娃,夏娃(左)的背後爲知識之樹,上面結有的五個果實分別代表着五種感官,盤繞的蛇應爲潛在的智慧。
而夏娃(右)的背後則是生命之樹,其上的火焰象徵着慾望。
在他們兩者之間爲身披紫袍的風之天使拉斐爾,其中紫袍代表着忠貞,而風爲兩人溝通的象徵

而在golden treasure的版本中,作者對構圖要素進行了精簡或變換。
最明顯的即是原牌中相望的兩人變爲相擁,而背後的樹木,溝通二人的天使,背景的山則被去掉,換爲盤繞着上升,直到聯結着頂端的銀白色半圓(應指遊戲中the others飛船,下述)
不知道是巧合還是有意爲之,正好在gt的牌中中與夏娃相對應的白色女性形象"Sparkling"正好爲the others派來採集人類生物樣本,並同時記錄各種動植物的人造物,正好這些採集調查等工作和原牌中夏娃背後的知識之樹相對應;而與亞當相對應的人類giver也是在慾望的驅使下與brightings共舞。

咳上面這部分是我自己的猜測附會。

然後最主要的部分是,在原牌中,右側的亞當視線平視夏娃,而夏娃卻並未看向亞當,而是微微擡頭看向上方的天使,而象徵溝通的天使則連接着兩人。這個循環代表的應該是意思上的層次變化/物質,精神,道德的層次變化。
而gt的版本同樣保留了這一細節:圖中的暗色人類giver吻向亮色的Sparkling,而Sparkling卻擡頭看向天空

正好在gt的牌中中與夏娃相對應的白色女性形象"Sparkling"正好爲the others派來採集人類生物樣本,並同時記錄各種動植物的人造物

想到這個就很合理了。
在原牌中,這個視覺上的循環還有理性與感性之間的誤導的暗示,而gt中,正好是人類giver受到sparking的迷惑。
而之所以上面認爲空中替換了太陽與天使的那個銀白色半圓代表着others的飛船也是因爲這個:sparking是others派來採集人類DNA的....仿生人(?我實在是找不到適合的形容),因此在卡牌中,她們擡頭看的,應該正是派下她們的others飛船,而盤繞着向上最終和飛船相接的DNA螺線,正好是反應着她們的任務。

還有一個,在原牌中,背景裏面的山有着陰性陽性調和的暗示,而在gt的卡牌中,這一點被以Sparkling和giver間的明暗直觀的表現了出來。


有 5 位朋友喜欢这篇文章:Hscyrilon, 卷册龙, Vesmar, 镜中龙影, 安德Endur~

#3708 golden treasure中的塔羅牌分析 » 2021-07-26 12:00:04

回应:

前一段時間和維茲卷冊交流的時候重新把golden treasure裏面的塔羅牌拿出來試着從塔羅牌的元素和gt的對應劇情解牌,然後發現gt裏面的這些塔羅牌是有很多可以挖掘的要素的,所以試着整理了一下。

不過我本身對塔羅牌還有其中的神祕學要素瞭解的是很少的,所以主觀性會比較強。
用的是韋特塔羅牌


有 7 位朋友喜欢这篇文章:Vesmar, Hscyrilon, 卷册龙, 镜中龙影, shiningdracon, 安德Endur~, Melayery

#3709 怪物獵人崛起中的三首歌曲 » 2021-07-26 02:17:56

回应:

被大佬叫大佬了![被雷] 

日後有什麼想法歡迎在這裏分享呀

最后修改: Vesmar (2023-03-14 18:16:34)


有 1 位朋友喜欢这篇文章:神龙柴

#3710 怪物獵人崛起中的三首歌曲 » 2021-07-26 01:25:58

回应:

@Vesmar 寫道: 附一張塗得有點亂的畫

原來是大佬 !![賣萌] ,回頭補完主線再來研究研究

#3711 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-25 09:51:15

回应:

@barufaruku 寫道: @龍爪翻書 對不起今天的沒換標點,因爲是今天寫完纔看到

沒關係~  

@barufaruku 寫道: 那兩個動物我真的不會翻,"追蹤貓和大銀狼"就是瞎翻的,聽起來像變態跟蹤狂貓和大淫狼x

這作者的形容詞蠻多的,在翻譯大意時,我常常直接把形容詞砍掉、不翻譯    [汗] 



@barufaruku 寫道: 這裏的spirit和divinity我不確定怎麼處理比較好,因爲一般都統稱神靈,但是實際上前者偏向土地公那種天地靈氣一樣的,更接近精靈而後者強調地位,所以這裏只好用了拆字的辦法,"不僅是創造天地的靈,更是至高無上的神"

我之前也遇到這問題,我也不確定作者用不同的詞有沒有深意或伏筆

我之前好像是在中文字的後面,括弧備註英文原文   [靈感]

#3712 [立體書]Greg Hildebrandt's Book of Three-Dimensional Dragons » 2021-07-25 09:41:55

回应:

Greg Hildebrandt's Book of Three-Dimensional Dragons

搜尋了一下關鍵字,應該是沒有發過    [靈感] 


在Amazon頁面,有一個簡介影片可以看
https://www.amazon.com/Greg-Hildebrandts-Book-Three-Dimensional-Dragons/dp/0316152404


有 2 位朋友喜欢这篇文章:Vesmar, Hscyrilon

#3713 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-25 03:31:05

回应:

那兩個動物我真的不會翻,"追蹤貓和大銀狼"就是瞎翻的,聽起來像變態跟蹤狂貓和大淫狼x

噗... 第一眼看到那段英文心裏也是下意識想到大銀狼,讀起來怪怪的。
也許可以試試"隱祕伏貓和雄健銀狼/銀色大狼"? ...雖然雄健感覺有些過度解釋,實際上意思可能也包含強大,傑出,或者單純的體型大這些。

#3714 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-25 02:12:46

回应:

@龍爪翻書 對不起今天的沒換標點,因爲是今天寫完纔看到

一些問題


那兩個動物我真的不會翻,"追蹤貓和大銀狼"就是瞎翻的,聽起來像變態跟蹤狂貓和大淫狼x

這裏的spirit和divinity我不確定怎麼處理比較好,因爲一般都統稱神靈,但是實際上前者偏向土地公那種天地靈氣一樣的,更接近精靈而後者強調地位,所以這裏只好用了拆字的辦法,"不僅是創造天地的靈,更是至高無上的神"

"make due on" 是 "make do on"的誤寫,原意是"在不理想的環境下儘可能撐下去",在這裏意譯爲"苟活"不知道是否適合

不確定這裏的"the earth was torn apart"是實指還是虛指,我按照虛指翻爲"面對的則是龍族帶來的天崩地裂",有沒有熟悉劇情的確認一下?

"tame the careful balance"我實在不知道是啥,只能猜測tame取駕馭,balance這個"平衡"指和自然間的穩定可持續的關係,所以譯爲"人類試圖駕馭他們與自然間小心翼翼建立起的穩定關係",不知道有沒有更好的想法

#3715 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-25 01:54:58

回应:

伊斯蒂亞在四王和神靈的共同統治下曾一度繁榮起來.獸羣增長繁盛,遍佈富饒廣闊的平原與山地.宏偉的森林聳立起來,爲追蹤貓和大銀狼提供了棲息地.四王與神靈和諧而完美的關係維持着萬物平衡,在那個短暫的光輝時代世間就如同天堂一般.若非造物主和造物間的關係逐漸變得緊張,這一切還會如此安寧地持續下去.在神靈強加的種種要求下,雙足飛龍,蟒龍,風暴巨龍,蛟龍無不被激怒,而他們的關係也日趨緊張.
神靈們要求四王時刻銘記是神靈們創造了他們,但諸龍族拒絕拜倒在神靈們更強大的力量與知識之下.於是,神靈們震怒了,他們將龍視爲任性而放縱,對所獲恩賜毫無敬意的生物.最終,他們決定必須要馴服他們的造物.他們要讓這些造物從支配的巔峯跌落,向他們證明自己不僅是創造天地的靈,更是至高無上的神!
最終,一場在精神和現實世界同時肆虐的戰爭摧毀了所有的美好.神靈們創造出短壽卻能快速繁殖的生物,以反制長壽而繁殖力更低的龍.神靈將擁有龍身卻只有野獸心智的可憎生物放至世間,以示對先前造物的嘲諷.他們讓混亂不受控制地傳遍伊斯蒂亞的每個角落,試圖以此馴服龍類.
神靈創造出這些弱小生物以對抗龍類,於是他們與這些生物開戰了.他們要殺死人類簡直簡單得可笑,於是這種討厭的生物就被他們從大陸直驅逐向海邊.他們用古語中意爲殘缺的詞"卡里克"稱呼那種類龍生物.這些不幸的卡里克被迫在佈滿岩石的荒涼海岸上苟活,否則就只有被屠殺的命運.而當人類試圖駕馭他們與自然間小心翼翼建立起的穩定關係時,面對的則是龍族帶來的天崩地裂.

#3716 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-24 21:39:53

回应:

[↑] @barufaruku 寫道:   Windows10,自帶輸入法  不是那個意思啊,所以說我不會表達 我是說,保持翼面平靜飄過和不斷扇翼在視覺上完全是不同的 前者會感覺比後者空曠很多,反過來後者會顯得天空被擠滿了 我就是不想漏掉這 …

試試看這方法~

方法一 : 叫出小鍵盤用滑鼠點[Ctrl] + [Alt] + [,] 
會出現小鍵盤,接著就自己點選需要的符號囉 !
 
方法二 : 快捷鍵
[Ctrl] + [,] => ,
[Ctrl] + [.] => 。
[Ctrl] + [;] => ;
[Ctrl] + ['] => 、

參考資料:
https://blog.xuite.net/evanflags/twblog/131133646

#3717 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-24 20:52:27

回应:

[↑] @龍爪翻書 寫道:   你是用什麼作業系統?  用什麼輸入法呢?    [靈感]      只是翻譯而已,不需要微積分算旋轉體體積吧    [傻笑] …

Windows10,自帶輸入法

不是那個意思啊,所以說我不會表達
我是說,保持翼面平靜飄過和不斷扇翼在視覺上完全是不同的
前者會感覺比後者空曠很多,反過來後者會顯得天空被擠滿了
我就是不想漏掉這個差別


有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書

#3718 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-24 19:44:33

回应:

算體積什麼鬼啦 [傻笑] 

不過確實,畢竟是用這樣一個動作來做修飾。之前想着也許可以對應上一個詞,用XX的寬翼來表達,XX的地方插入表達扇動,振翼掃過大面積那樣的詞。
結果想了一會發現詞窮了。

#3719 怪物獵人崛起中的三首歌曲 » 2021-07-24 19:36:07

回应:

然後像之前一樣,附一張塗得有點亂的畫:

不知它們如此嚮往的樂土,究竟是什麼樣的呢。

#3720 怪物獵人崛起中的三首歌曲 » 2021-07-24 19:26:42

回应:

先前在遇到風神龍雷神龍這兩隻的時候,除了驚豔的第一印象,注意到的還有它們bgm中,十分突出的歌詞。
當時就想,也許是單純爲了將人聲作爲一個樂器加入而編造的歌詞?但卻又發現其中在某處反覆提到了Kamura這個熟悉詞,應該是有意義的。
果然,隨後官方就放出了"禍羣の息吹","禍羣の鳴神", "百竜ノ淵源"這三首的日語版。在這裏就想分享下我閒時搜到的,對歌內容的理解。
內容帶劇透!沒有通關相關遊戲,或者想自己瞭解的推薦先不要讀。

注:因爲是表達簡短的古語歌詞,而且沒有官方的版本,所以內容皆是他人和自己的理解與猜想。我會把自己的思路寫出來供參考。

                                                ......
禍羣の息吹,視角一  
不詳之兆,颶風驟起,

何等悲哀之景。

前來面對,與之相會。
來吧,摧毀一切的災禍啊。

狂風激突,如破滅化身。(注:這裏借用了英文版入場介紹的說法)
你我同心,永不放棄!

...守村的燈火啊...

禍羣の息吹,視角二
噩兆之上,颶風驟起。

何等可悲之景。

既此出發,相會樂土。
來吧,將災禍的村莊夷平吧。

狂風激突,我乃破滅化身。(注:這裏借用了英文版入場介紹的說法)
相思愁念,永不停息!

...指引的燈火啊...

*這首有兩個視角的原因就是,歌詞的內容有很明顯的人視角的意味,加之最後對燈火的呼喚和村莊bgm驅魔之歌對燈火的祈願相呼應。但是如果從風神龍的視角出發,歌詞也能解釋爲它向着自己心中指引的燈火,摧毀一切障礙,和雷神龍相見的願望。其中,Kamura這個詞既是炎火村的名字,又意指“災禍”,這裏可以不可以理解成村莊和風神龍互相將對方視作一種禍呢。
根據其本身相對於其他幾首稍快的節奏,緊張感更強的旋律,以及出現的場合來看,也許是雙方同場的對抗中,針鋒相對的意念被以這樣的一首歌涵蓋。每段的高音也都落在最後,主導的聲音和背景裏若隱若現的和聲一起發出堅定信念的呼聲,所以在最後覺得加入感嘆號比較合適。
吐槽一句,明明可以直接飛過去,風神龍卻還是執意要去攻破一個地上的大門 [傻笑] 

                                                ......

禍羣の鳴神

何等奇異,何等綺麗。 (注:也有說法是 “以仇報仇”)
雷神之目,凝光皎皎。 (注:也有“驅散雜碎的,被皎皎白光包裹的雷神”的說法,不同點發自於對那句聽不太清的Sareto/Sameto)

踏散八重雲降臨,
醒來吧,災禍啊。
(注:這裏的禍羣用的還是Kamura,不知指的是號召還是對村莊的挑戰)

雷光怒放,映此生之華。
鎮定自若,速來我身旁。
 (注:也有“震怒的雷神,攜此生之花。鎮定自若,將其降生。”的說法。雖然讀音上有些牽強,但是意義上卻足夠貼近)

*這首歌的歌頌者彷彿是觀察者的同時又表達了雷神龍的一部分心情,就像是和它心繫相連,卻又異體的一個存在。這麼想的話,可能是以“水藝”的視角出發的。
整首歌感覺比起風神龍的宏大華麗了很多。比起咆哮着的針鋒相對,這裏有種慢悠悠從天上降下,緩緩展開但卻帶着十足壓迫感的從容樣子。配合其攻擊時緩慢綻開的光環,觀感上衝擊力很強。

                                                ......

百竜ノ淵源 (注:因包含二者的合唱,故風神龍的部分以藍字標記,重疊的和聲以括號標記)

於此時...

颶風,驚雷,彙集交融。(彙集交融)

東風攜末葉,遍棲天地間。(遍棲天地間。)

奇姿無拘,撕裂的雷光啊。(綻放吧)    (注:這裏雷神龍的風神龍合唱得內容很相似,所以將兩種可能都寫了出來)
翻旋起舞,降下毀滅。(降下毀滅)      (注:不確定的譯法)
末葉啊(孩子啊),與我們同去(與我們同去)
斬斷這悲世吧。(啊......悲世啊......)    (注:這裏唱得是介於啊和嗚之間的“喔~”,聽起來像是感嘆又像是悲鳴)
我們就是 (我們就是) 樂園的始祖。(樂園的始祖。)
來吧! (一起來吧!) 

*這首的視角看起來就比較清晰了 — 似乎完全是二龍的合唱。可惜比起出場短片中介紹的沒有更多的內容。
因爲聲音的重疊,在不同步的地方有時聽清背後的那個聲音有些困難。也不知是在暗示雷神龍在龍宮底等待,而風神龍從天而降這種景象,還是單純的因爲風神龍部分的歌者聲線適合較高的音律,後段大部分的同聲合唱中都是風神龍負責較高的線,而雷神龍在低處。而相對的,前段二者則交替領導旋律... 時而分離,時而相合的兩個聲音,可以說是很貼切了。
從第二次末葉開始一直到末尾的幾段也分別來自前兩首旋律的部分節選拼接。

東風末葉那裏可能會存在比較大的爭議,因爲怪獵語版本的這首歌裏面前後兩處用的詞不一樣... 而網友關於這裏的解釋都拉到被稱爲火雷天神的菅原道真那裏去了。希望之後會有官方的歌詞公佈吧。
這首全程都情緒高漲,不知是終於相遇之後的那種狂喜還是對提到的樂土的嚮往呢。(雖然歌詞有點中二了.jpg
風雷二神來到海中龍宮創造一片樂土,聽起來就感覺縫合的要素好多...

                                                ......
差不多就是這些。
因爲只是有興趣而跑去查查,所以可能有不小的機率出錯漏看!
如果有指正或不同的見解都歡迎這裏分享。之後如果我有找到更恰當的版本也會丟到這裏。 [微笑] 

主要參考來源:https://note.com/blackjackreona/n/n2173cfe439fd?magazine_key=m61c33d75503c
                  https://note.com/blackjackreona/n/n37c909746f07?magazine_key=m61c33d75503c
                  https://note.com/blackjackreona/n/n8b82e1425a4e?magazine_key=m61c33d75503c
                  https://www.youtube.com/watch?v=hl3q3eSWI_w


有 3 位朋友喜欢这篇文章:Hscyrilon, 卷册龙, Skyline

#3721 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-24 19:08:47

回应:

@barufaruku 寫道: 那個怎麼調出來,能教一下嗎,我這裏打出來的全是英文標點

你是用什麼作業系統?  用什麼輸入法呢?    [靈感]


@barufaruku 寫道: 有那種振翼掃過的體積充滿了整個空間的感覺(原諒我不會表達)

只是翻譯而已,不需要微積分算旋轉體體積吧    [傻笑]

最后修改: 龍爪翻書 (2021-07-24 19:10:24)

#3722 龍之谷Dragon Nest 木質拼圖 » 2021-07-24 18:41:58

回应:

最近在tb上發現的拼圖puzzle,拼圖上的龍看起來很可愛w。

相關介紹:
龍之谷拼圖

拼圖由12條龍以及1個龍蛋組成

玩法是將龍蛋放置在1-10(對應着不同的難度)的任意位置

然後將所有的龍都放入框架內

在挪威製造併發售

品牌是挪威的DragonFjord
官網:https://www.dragonfjord.com/

(拼圖很有意思不過太貴了,我這裏代購要將近300rmb [哭] )


有 3 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書, Vesmar, 卷册龙

#3723 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-24 18:00:25

回应:

[↑] @龍爪翻書 寫道:   希森的眼睛會因為不同的情緒而改變成不同的顏色,後面幾章有許多虹膜改變顏色的描寫。    [靈感]      我個龍覺得全形的逗號、句號看起來比較舒服    [賣萌] …

那就確定了用"多彩"好了,既可以解釋爲會變色,也可以是同時好幾種顏色,還可以是不同的龍顏色不同.(有點和稀泥的感覺)

那個怎麼調出來,能教一下嗎,我這裏打出來的全是英文標點


有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書

#3724 命中註定(Captured by Fate) 翻譯 » 2021-07-24 17:57:27

回应:

[↑] @Vesmar 寫道: gave blessed relief from the blistering sun,也許可以譯作”給予萬物從烈日下解脫的恩惠”?...雖然這樣也不是完全貼合句式的說法。 讀起來感覺,這裏的意思比起 …

前面兩個我覺得可以,最後一個我覺得兩者兼有,既是翼翅寬廣也有振翼幅度大的意思.有那種振翼掃過的體積充滿了整個空間的感覺(原諒我不會表達)

#3725 仿真機械西方龍 » 2021-07-24 11:27:06

回应:

在整理資料時發現同一隻機械龍的資料,就合併到這一帖吧~

德國噴火機械龍 砍斷尾巴會得到飛龍劍嘛?(大誤)


還記得玩黑暗靈魂這款遊戲第一次看見飛龍,我就知道這不是隨隨便便就能打贏的怪物~要嘛拿弓箭在遠方偷射、不然就是利用BUG讓牠消失,總之嘗試了很多方法就是不想跟牠正面來場硬戰~因為總覺得沒洗魂沒拿神兵沒那個勇氣挑戰這樣(請勿學習模仿),不過遊戲中的飛龍終究是遊戲~但各位有想過在現實生活中也能看見一隻〝飛龍〞嗎?告訴大家~只要跑到德國的巴伐利亞看一場「Further Drachenstich」的秀就有機會看見喔


其實這不是一隻活生生的飛龍,而是一隻重達11噸的機械噴火龍「Tradinno」~而打造這架鋼鐵巨龍的是一支名叫Zollner Elektronik AG的團隊,在經過多年的時間研發製造後終於成功的完成了這隻噴火龍,還因此拿下了2013年度的金氏世界紀錄喔


「Further Drachenstich」秀當中出現的「Tradinno」噴火機械龍


小朋友千萬不要驚嚇
看看製作的過程就知道這不是真的
以下是噴火機械龍內部的樣子


德國噴火機械龍資料

全長:15.5m

高:3.8m

寬:4.5m

重量:11噸

搭載兩具140匹渦輪柴油發電引擎





相關影片:
https://www.youtube.com/watch?v=qmbW5gvAX4U

以上資料來源:
https://news.gamme.com.tw/572121#ixzz2jRMMVpo5

最后修改: 龍爪翻書 (2021-07-24 11:28:15)

论坛页尾

Powered by jQuery blueimp FluxBB