页次 1
之前在瞭解ff14中的龍文化的時候,偶然發現了一個討論龍語的老帖。
讀了後發現很用心,感覺挺有趣,就翻譯了一下放到這裏。
畢竟是老帖,不知道有沒有龍已經翻譯過了。如果有的話我直接刪掉就好。
原帖:https://forum.square-enix.com/ffxiv/threads/265400
(注意:翻譯水平一般,有興趣的龍們也可以去原帖瞭解)
————————————————————————————分割——————————————————————————————————
大家好呀!
自3.0版本前,想了解最終幻想14中龍語的人數越來越多。近幾個月來我試着整理出一些資料,卻發現實在是難以完成。問題在於,我一邊加着內容,一邊就會想起來更多忘加的內容。這樣下去這篇帖子大概永遠都不會面世… 所以我最終決定在鍵盤前坐下,在這裏直接講一講。
但要先警告你,接下來的內容可能昂長雜亂,而且不會涵蓋所有內容。所以結束的時候你可能還會有一些疑問。
龍語的誕生
龍語大約是在六年前,在伊修加德曾是ff14 1.0發佈計劃一部分時誕生自我這裏。在那時的企劃中,所有的蠻族都有自己獨特的語言(並且會有配音),而對話框中會顯示翻譯後的版本。我總結了一些想法並且把他們提向了當時的設定總監(負責FF11世界設定的巖尾賢一),也被他認同並且交負了實現創作的任務。不幸的是,當我的成品誕生的時候,伊修加德已經決定要被從1.0中移除… 我所有的成果最後都放在了我桌面上的文件夾裏攢灰了四年半左右。時間快進到2.X版本,當我們被告知龍將在系列最新的伊修加德主題拓展包中亮相的時候,我直接找到了當時的(也是現在的)設定總監,並且詢問了在過去“黑暗時代”中構想出的龍語是否可被應用在新的內容中。他似乎對這個想法也十分感興趣… 而剩下的你們都知道了。
總覽
如果要讓我用一個詞描寫龍語的話,那就是“簡練”。龍們(更具體的講,七大天龍們)經過了千萬年的時間,從詞彙,語法,語境,甚至是發音的角度來修改調整這個語言 。許多的意義都被凝聚在了一個詞中,移除了多餘的部分。爲了適應發音,詞句也被切短,簡化,凝練化。而比起使用不同的詞彙來表達不同的意思,它們更傾向於使用屈折和語調。另一方面講,使用這個語言的種族壽命長達千萬年,在如此日積月累的使用中早已能預料到對方的意願,而使得這個語言在使用時更加的簡練,同時已經存在的詞也會被加入更深的,不言而知的意義。
如同英語一般的語言在百萬,千萬的人日常的使用中被改良改善,而最終,其使用者會在幾個時代後逝去。他們的後繼者會繼續繼承這個道路,但也可能會往前人沒有想象過的方向前行。打個比方,有多少過去的人能想象到“sh*t”這個詞到了現代,在一些語境中可以代表“不錯”,“厲害”的意思呢?
而龍語的發展,則大多由七大天龍把控影響。這些個體在僅僅幾個時代間不會逝去或改變,而他們傳授給後代的語言因爲其本身不變與長壽而罕有變化。由此我們會獲得一種有趣的結果——這是一個需要互相交流了數千年才能精通的語言,這也是幼龍難以掌握這種語言的原因。更不用說它們作爲後代的生命長度雖然仍顯著,卻遠遠比不上原初的七大天龍。
龍語龍音
雖然龍擁有高等智慧,但卻沒有書面的語言。這也就意味着記載的所有龍語都是根據艾歐澤亞語(英語)來音譯的。雖然我們的音表可以被用來表達大部分的龍言,但也有一些音節的發音對於非龍種族來說會覺得古怪甚至不可能發出。這裏我會舉例最重要的兩個:(n) 和 (h)。
龍語中最基礎而又最獨特的地方是詞語中是否存在【生命】。對於龍來說,大部分的詞都表達一個有或者無生命的概念。被認爲包含了生命的詞語,例如“龍”,“人”,“血肉”,都會有一個憑藉鼻腔發音的類似”N”的發音在裏面。而那些被認爲無生命的,例如“逃跑”,“睡眠”,“看”這些,就都會有一個類似低語般,如同清理喉嚨一般(卻沒有那種…額,多汁感)的氣息。這些在記錄的龍語中分別由(n)和(h)來代替,來表示它們不同於普通的“n”和“h”的發音。
Dragon(龍) - dra(n)
Person (人) - arr(n)
Flesh (血肉) - (n)esh
Escape (逃跑) - e(h)sk
Sleep (睡) - so(h)m
See (看) - (h)ess
龍所認爲的生命並不總是在“活物”和“靜物”之間的一個明顯分界。舉一個例子的話,用來表示死亡的詞,mor(n),卻包含着表示生命的(n)。相對於我們認爲死亡是無生命狀態的思想,龍將其看作生命的一部分 —— 是沒有生命就不會存在的概念 —— 所以纔會有(n)這個音節在裏面。下一個例子是(n)oskh,或者我們人類所說的“詢問“。龍族認爲生命是尋找存在意義的一場旅程,而詢問問題則會讓它們更加接近這個目標。對於龍族來說,去疑問就是活着。而反觀另外一個詞,表示太陽的soo(h)並沒有表示生命的(n)——即便它被大部分文化認爲是生命出現必要的存在。這是因爲龍羣中的七大天龍至少明白,太陽僅是一個漂浮在空無之中的龐大離子團。並且它們很久,很久之前便已經知道這些了。
另舉三個獨特的輔音例子:
sj sja(h)s (復仇)
就如同音示一般,這是一個”s”和“j”發音直接的轉換。但實際上是更加複雜的,將s+sh+ch+d+j全部包含進一個連續的音節中。雖然包含了如此多的聲音,其發音仍然如同普通音節一樣快。
ft fta(h)r (之後)
這也是一個看上去簡單,實際上卻複雜的例子。這裏的”t”發音並不是一個停止的發音,而是需要順着氣息連貫的發出處於”t”和”th”之間的音。
y dy(h)r (不同)
要注意,這個音節並不是發“ee”這樣的音,否則會改變這個詞的意思。這裏的“y”反而更接近一個”ye”的發音,但壓抑了“y”的聲音。”y”的發音被滑入了之後的”e”中,而留下的就是類似於“ee”,但是卻有一個在開頭有被些許蓋過的內容的輔音。
就如同我先前提過的,屈折和語調在這個語言中是有意義的。這些變化在書面記錄中以點(喉音),形狀(連讀),曲線(聲調變化),以及其他在文字上下寫着的旋轉曲線(顫音)表示。這些沒有辦法直接打字表達出來,所以這裏附上一個手寫的例子:
雖然還另有一個十分獨特的而又重要的發音,但是我決定將它包含在下一段裏面。因爲它所對應的時態表達適合與詞彙和語法一起講。
龍語龍言
龍語的基礎句式是動詞 – 賓語 - 主語(相比之下英語是主 - 動 - 賓的結構。)舉例說的話,英語中我們會說
“The wombat ate the Lalafell” (拉拉菲爾族人被袋熊吃掉了)
而龍族則會說
“Ate Lalafell Wombat.” (吃掉了拉拉菲爾族人,袋熊)
這個體現的事實是,對於龍來說,動作本身比發起動作的那個主體更加重要。如上例:誰吃了拉拉菲爾族人相對來說並不重要。先了解到執行出來的“吃掉”的行爲方便讓聽到的龍爲迴應做好準備。
說起主語,龍語比起英語的多個來說,只有三種:
第一人(龍?)稱 = a(n) (表示:我,我們)
第二和三人稱 = i(n) (表示:你,他,她,它,它們)
第三人稱靜物 = a(h) (表示:它,它們,那個,這個,那些,這些)
這樣的簡化是爲了突出這些動作是被龍還是被其他生物/物體發起的。(在第三人稱的生物和靜物之間有i(n)和a(h)的不同。
形容詞和助動詞總會接在它們修飾的詞後面,突出以動作,而不是修飾動作的詞語爲重點的理念。例如這樣的語句:
(Slowly ate) {the foolish Lalafell} (慢慢吃掉了愚蠢的拉拉菲爾族人)
讓龍來講的話,就會是:
(Ate slowly) {Lalafell foolish} (吃掉了慢慢的,拉拉菲爾族人愚蠢的)
你可能注意到了,龍語之中不存在冠詞。因爲龍族認爲這樣的詞對錶達意念的目的來講是雜餘之物。
在一種情況下龍會改變它們使用詞彙的順序,那就是所有格。當遇到所有格的時候,原本被用在後面的詞會被提前到動詞/名詞之前,形成與英語相同(但沒有 “ ‘s “號)的格式。
例子:
Thordan’s vengeance(索爾丹的復仇) - Thor(n) sja(h)s
代詞所有格不會有變化:
My/Our vengeance (我/我們的復仇) - a(n) sja(h)s
Your/His/Her/Their vengeance (你的/他的/他的/它的復仇)- i(n) sja(h)s
Its Vengeance (它的復仇) - a(h) sja(h)s
並且,作爲簡練特徵的體現,龍語中的動詞沒有時態變化。在英語中,我們會有對錶示過去和現在的詞給予不同的形式,並擁有表達未來的複合結構,而龍語則使用同樣的詞。僅有的不同點是,當表示未來的時候那個動詞將會被以吸氣發聲。
舉個例子來講,表達“吃”的龍語是ee(h)s的話:
Eat (吃) – ee(h)s
Ate (吃過) – ee(h)s
Will Eat (將要吃/會吃) -- (s)ee(h)s
前兩個單詞在發音時要呼氣,發出的聲音就如同沒有“t“的”east“一樣。而表達過去式的詞需要用略重一些的吐氣(如同秋風拂過殘葉的沙沙生,或如同耄耋老者的臨終一息。)第三個是以吸氣的方法講出的,而若是讓龍發出的話,本身的詞前通常會有一個嘶嘶聲。這個也在書面記錄中以(s)指代。
你們可能發現了,爲什麼現在和過去式中似乎沒有語言上的不同呢?這背後的原因其實是龍看待時間和因果的觀點不同。龍族相信未來是過去所有發生的事物的積累展現,而因此這兩樣對它們來說沒有不同。簡單來講,當一個生物活了千萬年後,現在發生的事情和過去發生的事情在它來說已經沒有區別。
其他的動詞形式,例如現在進行時或者過去完成時也都被這個理念所影響,例如:
Is Eating (正在吃) -- ee(h)s (a)
Have Eaten (吃過了) -- ee(h)s (for(h))
起關鍵作用的是和ee(h)s一同出現的詞。“a”(發音如同一聲乾脆地“啊”)是龍語中代表了“現在”的詞。如果將它與一個動詞共同使用將會強調這個動作的持續性。“For(h)”是龍語中“非現在”的表示。當將它與非未來式的動詞結合使用時,它將會強調這個動作沒有在現在或未來發生的事實,也就是我們的過去完成時。然而,因爲龍族認爲過去和現在的概念是可以互換的,這些“形式”都很少被使用。當它們被使用的時候,一般都是起強調作用,也不是爲了表示這個動作究竟是過去還是現在進行過的。
否定在龍語中也是以簡單的方式實現 —— 僅僅在詞前面加上一個“n“便可。這個”n”並不是我們先前提到的代表生命的(n),而僅僅是一個簡短有力的”n”音。
例子:
Nee(h)s fou(n) a(n) - 我們不吃雞
在開篇的時候我也提過,龍語中有一些詞在簡化的過程中被賦予了多個意思。 最常見的例子就是一個詞可以被用作名詞,形容詞和動詞。
舉例來說的話,在英語中我們有:
Corrupt (污染,動詞) -- Corruption (污濁,名詞) -- Corrupted(被污染的,墮落的,形容詞)
然而在龍語中,這些詞都是用“te(n)“在表達。龍族自身可以根據這個詞在句子中的位置以及和其他詞的關係來來理解它的意思。我會舉例說明:
Te(n) le(h)s Thor(n) -- 索爾丹污染了大地
(s)to(h)m te(n) Thor(n) – 索爾丹將帶來污濁
(n) err(n) te(n) Thor(n) – 索爾丹是一個墮落的人 真恨索爾丹呢
關於語言的其實還有很多,但是如果要追求細節到極致的話,我估計得辭職埋頭編寫才能寫出一份完整的教科書。所以我會在這裏停下。
OR AM I?
在總結之前,我想說一說這個語言在遊戲中的使用,以及其如何影響了遊戲的背景和設定,同時也給你們分享一些有趣的小知識:
小知識1:
聰睿的讀者們或許已經注意到了,在龍語的詞彙中似乎有一些和艾歐澤亞語(英語)有些十分相近的例子。也許艾歐澤亞語的根系能追溯到龍語!?例如:
Come (來) = ko(h)m
New (新)= nuu(h)
Anger/hate (憤怒/怨恨) = ga(h)r
小知識2:
在龍堡參天高地的地圖中,我們能找到一些以龍語命名的地點。那是因爲自古以來便有龍族在那裏居住。而即便這樣,高地的地點中仍有許多地點以艾歐澤亞語命名。這個現象的真相是,那裏其實大部分的名字都是以龍語命名,但是在那裏定居的艾歐澤亞人聽不懂龍語 (對他們來說過於難以理解)而決定將那些地點以音節相似的名字命名。
最顯而易見的例子是Mourn (徹悟巖窟)。它其實是“mor(n)”,代表死亡的龍語詞的錯譯。它位於Sohm Al(承諾的永眠)的入口,而龍們會通過它來到它們結束自己漫長生命,獲得永眠的地點。
其他的例子包括:
The Whilom River -> wa(h)r a(h)lm (靜水)
Mare’s Oath -> ma(h)r ro(h)s (盛夏初醒)
Halo -> w(h)ei lo(h)s (孤獨之路)
小知識3:
在魔大陸阿茲濟拉中,有一些地點也是以龍語命名的。也許你會問,這怎麼可能?這和大片大陸其他地點的命名方式截然不同。事實上是,這些名字是亞拉戈人自己編造出來的,並不是龍族本身使用的。當亞拉戈的文明曾經達到了如此的高度,亞拉戈人覺得自己已經站在了星球生物中智慧的頂點,自然也高於龍族。甚至曾經被認爲無法破譯的龍語,也被亞拉戈的語言學家們完整翻譯…至少它們是這麼說的。那時使用“無法破譯”的語言成了潮流,龍語也被用在了各種地點:從餐館名稱到各種商標上都有出現。德爾塔區中的爪狀建築結構,被它們稱爲 “Esh Thom”的地點,其實亞拉戈人嘗試在表示“神”的龍語“es(h) e(h)d”上自由發揮。那個詞本身是“至高魂靈”的雙詞組合,亞拉戈人則將表示“至高的”部分“e(h)d”換成了表達“底層的”的“t(h)om”。這可能是爲了表達他們文明晚期時對那些相信至高存在的那些人的鄙視。但諷刺的是,亞拉戈人不僅隨後造成了一場星球級別的災難——第三靈災,將自己創造的文明毀於一旦,而且它們用於表達的“底層魂靈”的“Esh Thom”其實意思上更接近“愚昧魂靈”,而這也影射了它們毀滅的原因之一。
小知識4:
那麼,在實際應用的時候,龍語翻譯的過程是怎樣的呢?過程上來講其實和傳統步驟有些不同。
1. 日語版本先被設定組提交。
2. 英語翻譯組完成英語翻譯,並將其簡練化至更接近龍語的邏輯。如果遇到問題,我們會直接聯繫作者來商量哪些是可以簡化,哪些是要保留來傳達其原本的思想。
3. 我自己負責龍語的翻譯,如果連我都不能做到龍語翻譯的話,那龍們就得做啞巴了。
4. 翻譯完成的龍語將交由原先的英語譯者,並調整英語翻譯。
5. 我給配音演員錄製一些書寫無法表達的語句。
6. 由英語配音演員完成配音(並供所有語言版本使用)
7. 最後由音效團隊潤色。
結語
如果讀了這些之後,你覺得龍語:過於複雜,不可能使用,框架中漏洞太多,或者能引發困惑的用法太多,那麼我就達到了我想表達的目的。因爲這就是我想創作出來的龍語 —— 一種讓人感覺近在眼前,卻又觸碰不到的語言。但是呢,這不代表我們現在不能憑興趣去理解學習這個亞拉戈文明都沒能理解的語言。
謝謝!
———————————————————————————————————————————————————————————————
大概就是這些,作者隨後還附了一個龍語的詞彙表,有興趣的龍可以在這裏找到:https://forum.square-enix.com/ffxiv/threads/265527-Dragonspeak-Dictionary
雨
离线
標記一下
等到上一個翻譯到32頁校對完成就把這個也校對修正一下
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
感謝!
如果有哪裏翻譯不當也請指正
(對了,原文中的(n)和(h)使用的其實是中括號,但是因爲BBCode的原因在這裏改用了括弧號)
雨
离线
我感覺好像在其他地方看過這個的翻譯版耶
國內的某個ff14討論版
素履而往,則無咎
离线
畢竟是很久之前的帖子了
要是沒有被翻譯過纔是奇怪呢
雨
离线
校正版開始更新:
大家好呀!
自3.0版本前,想了解最終幻想14中龍語的人數越來越多。近幾個月來我試着整理出一些資料,卻發現進度離終點仍舊相距甚遠。問題就在於我加入的內容越多,發現遺漏的內容就越多。如果這樣下去,這篇帖子大概永遠都不能面世… 所以我最終決定直接着手打出這篇文章,就像你們看到的這樣。
要先警告讀者的是,接下來的文字會冗長雜亂而瑣碎地涉及很多內容,但是又遠非全面。因此讀完本文反而可能讓讀者產生更多疑惑。
龍語的誕生
龍語大約是我在在六年前創作的,那時伊修加德作爲ff14 1.0的一部分還僅僅停留在計劃階段。在當時的企劃中,所有的蠻族都有自己獨特的語言(並且會有配音),而對話框中會顯示翻譯後的版本。我將我的想法總結後宣傳給當時的設定總監(負責FF11世界設定的巖尾賢一),他認爲這些想法確有價值,並讓我將它們具體實現。不幸的是,當我的成品誕生的時候,在1.0版本中加入伊修加德的努力顯然已是不可能成功的… 我所有的成果都被扔進桌面上的一個文件夾裏閒置了四年半左右。時間來到2.X版本,當我們得知遊戲計劃要加入龍以爲伊修加德主題拓展做鋪墊的時候,我直接找到了當時的(也是現在的)設定總監,並且詢問了在過去“黑暗時代”中構想出的龍語可否用於新版本。他似乎對這個想法也十分感興趣… 而剩下的你們都知道了。
總覽
如果要讓我用一個詞描寫龍語的話,那就是“簡練”。龍們(更具體的講,七大天龍們)花了千萬年的時間,從詞彙,語法,文法,甚至是發音中刪除各種累贅。一個詞往往合併了多種含義,因而多餘的詞彙可以被削除。爲儘可能少費口舌,詞語也被減短,簡化,壓縮。這種語言不再使用多樣的的詞彙表達不同的含義,屈折和語調取而代之成爲通行做法。另一方面,這種語言的使用者往往會在數千年中都只和固定的對象交流.很容易想見在長年累月的交流後,雙方均已能在某種程度上預料到對方的發言,這促使說話者縮簡或略去那些過時的表達,並將更深的含義置於未說中--這即是以言外之意交流的終極形式。
英語之類的語言在數以百萬計人的日常使用與改良中流變,而這些使用者最終會在幾十年後逝去。下一代人會繼續參與到這門語言改變的過程中,使之朝前人可能無法想象的方向前行。打個比方,有多少19世紀的人會相信“sh*t”這個詞後來會變成只要加上定冠詞就能代表“不錯”,“厲害”的意思呢?
而龍語的發展,則大多由七大天龍主導決定。這少數幾位菁英不會在幾十年內就逝去.他們的後代傳承這門語言最終的用途還是與父母交流,而這些父母自身就很少變化。由此這門語言走入了矛盾——它的存在形式使得只有接觸了數千年的個體才能掌握它.它們後代的壽命長度雖然仍十分突出,卻遠遠比不上原初的七大天龍,這種情況加上前一點導致幼龍難以掌握這種語言。
最后修改: 巡津龍 (2021-06-15 02:20:12)
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
龍語發音
雖然龍擁有高等智慧,但卻沒有書面的語言。這也就意味着所有龍語的書面形式都是基於艾歐澤亞語(英語)的轉寫。雖然我們的字母表可以被用來表示大部分的龍語發音,但也有一些困難的發音在從非龍種族喉中發出時非常古怪甚至完全不可能發出。我們先從最重要的兩個音開始介紹:[n] 和 ['h']。
龍語最基本而又最獨特的性質是詞的有否[生命]之分。對於龍來說,絕大多數的詞表達的概念要麼具有生命,要麼就缺乏生命(當然也有一些例外)。被認爲包含了生命的詞語,例如“龍”,“人”,“血肉”,幾乎總會在其中某處有一個重低鼻音”N”。而那些被認爲無生命的詞,例如“逃跑”,“睡眠”,“看”這些,就總會包含一個十分貼近纖微呼吸聲的發音,如同輕輕地清一下喉嚨一般(卻沒有那種…額,汁液感,我實在找不到更好的詞彙來形容了)。前者在龍語轉寫中表記爲[n],後者則是['h'],這是爲了將它們區別於普通的“n”和“h”發音。
Dragon(龍) - dra[n]
Person (人) - arr[n]
Flesh (血肉) - [n]esh
Escape (逃跑) - e['h']sk
Sleep (睡) - so['h']m
See (看) - ['h']ess
龍所認識的"生命"概念並非總是“活物”區別於“靜物”這樣簡單直接。舉一個例子的話,用來表示死亡的詞,mor[n],卻包含着表示生命的[n]。對我們而言,死亡就代表着無生命狀態,龍卻將其看作生命的一部分 —— 死是沒有生就不會存在的概念 —— 所以纔會將[n]這個音節加入其中。另一個例子是[n]oskh,表達“詢問“的詞語。龍族認爲生命是尋找存在之意義的一場旅程,而詢問則是讓它們更加接近這個目標的手段。對於龍族來說,提出問題就是活着。而反觀另外一個詞,表示太陽的soo['h']並沒有表示生命的[n]——即便它被大部分文化認爲是生命出現必要的前提。這是因爲龍,至少是七大天龍明白,太陽從科學上來說僅是一個漂浮在宇宙虛空之中不斷放射着的球形等離子體...並且它們很久,很久之前便已經知道這件事了。
另舉三個獨有輔音的例子:
sj sja['h']s (復仇)
就如同這一轉寫表記所示,這是一個將”s”和“j”交疊的輔音。但實際上它更加複雜一點,將s+sh+ch+d+j全部結合,構成了一種低沉顫動的蜂鳴一般的發音。雖然包括瞭如此多的發音,龍發出它的速度仍然如同普通輔音一樣快。
ft fta['h']r (之後)
這也是一個看似簡單,實際複雜的複合發音。這裏的”t”音發出後並非完全停止,而是順着氣息連貫的發出處於”t”和”th”之間的音。
y dy['h']r (不同)
要注意,這個音節並不是發“ee”這樣的音,否則會改變這個詞的意思。事實上,這裏的“y”更接近一個”ye”的發音,但“y”音沒有那麼突出。”y”音實際上在流轉到之後的”e”時被收回喉中了,留給聽者接受到的就是一種開頭含糊,卻以一個長元音清晰收尾的發音.
我先前提過的屈折和語調是如何在這個語言中發揮作用的。這些複雜的變化在轉寫中表記爲點(清喉塞音),幾何形狀(低沉音),曲線(聲調變化),以及書面字符上下的其他各種飾線標記(顫音)。這些沒有辦法用微軟預裝字體直接再現出來,所以這裏附上一個手寫的例子:
雖然還另有一個十分獨特的而又重要的發音,但是因爲它直接與時態表達相關,我決定將它包含在下一段講述的詞彙和語法中。
最后修改: 巡津龍 (2021-06-23 16:17:16)
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
龍語語法
龍語的基礎句式是動詞 – 賓語 - 主語(相比之下英語是主 - 動 - 賓的結構。)舉例說的話,英語中我們會說
“The wombat ate the Lalafell” (拉拉菲爾族人被袋熊吃掉了)
而龍族則會說
“Ate Lalafell Wombat.” (吃掉了拉拉菲爾族人,袋熊)
這體現出對龍來說,動作本身比發起動作的那個主體更加重要。如上例:誰吃了拉拉菲爾族人相對來說並不重要。最先了解到“吃掉”這個行爲的發生讓聽說的龍立即有所準備,方便做出恰當的迴應。
說起主語,不像英語擁有多種人稱代詞,龍語只有三種:
第一人(龍?)稱 = a[n] (表示:我,我們)
第二和三人稱 = i[n] (表示:你,他,她,它們)
第三人稱靜物 = a['h'] (表示:它,它們,那個,這個,那些,這些)
龍將人稱代詞也充分簡化,僅僅突出這些動作是由龍還是其他生物/物體發起的。(第三人稱的生物和靜物之間通過加入[n]和['h']的不同來區別)。
形容詞和助動詞幾乎總會接在它們修飾的詞後面,這仍是因爲強調動作及其對象多過修飾動作的詞語。例如這樣的語句:
(Slowly ate) {the foolish Lalafell} (慢慢吃掉了愚蠢的拉拉菲爾族人)
讓龍來講的話,就會是:
(Ate slowly) {Lalafell foolish} (吃掉了慢慢的,拉拉菲爾族人愚蠢的)
你可能注意到了,龍語表達之中不存在冠詞。因爲龍族放棄了a,an,the,認爲這樣的冗餘之物對句意表達而言意義不大。
在一種情況下龍會稍微改變它們使用修飾詞的順序,那就是所有格。當遇到所有格的時候,原本被用在後面的修飾詞會被提前到動詞/名詞之前,形成與英語相同(但沒有 “ s “)的格式。
例子:
Thordan’s vengeance(索爾丹的復仇) - Thor[n] sja['h']s
代詞所有格不會有變化:
My/Our vengeance (我/我們的復仇) - a[n] sja['h']s
Your/His/Her/Their vengeance (你的/他的/他的/它的復仇)- i[n] sja['h']s
Its Vengeance (它的復仇) - a['h'] sja['h']s
並且,作爲簡練特徵的體現,龍語中的動詞接近沒有時態變化。在英語中,我們會用一個詞不同的形式來表示過去或現在時態,並用複合結構表達將來時態,而龍語則使用相同的詞表示三種時態。僅有的不同點是,當表示未來時態的時候動詞需要以吸氣發聲。
舉個例子來講,表達“吃”的龍語是ee['h']s:
Eat (吃) – ee['h']s
Ate (吃過) – ee['h']s
Will Eat (將要吃/會吃) -- ['s']ee['h']s
前兩個單詞在發音時要呼氣,發出的聲音就如同沒有“t“的”east“一樣。而表達過去式的詞需要用略重一些的吐氣(如同秋風拂過殘葉的輕微沙沙聲,或如同耄耋老者的臨終嘆息。)第三個詞發音時要吸氣,而龍的吸氣會使詞語前附加上輕輕的嘶嘶聲。這也在書面轉寫中以['s']表記。
那麼爲什麼龍語似乎從語言學角度上並沒有區分現在和過去式呢?這背後的原因在於龍看待時間和因果的觀點。龍族相信當下是過去所有發生的事件的積累結果,而因此這兩樣對它們來說沒有不同。簡單來講,當一個生物活了數萬年後,現在發生的事情和過去發生的事情在它來說已經很難區分。
其他的動詞形式,例如現在進行時或者現在完成時也遵循關於現在/過去式的一般規律,例如:
Is Eating (正在吃) -- ee['h']s (a)
Have Eaten (吃過了) -- ee['h']s (for['h'])
起關鍵作用的是和ee(h)s一同出現的詞。“a”(發音如同短促的一聲“啊”)是龍語中代表了“現在”的詞。如果將它與一個動詞共同使用將會強調這個動作正在進行。“For['h']”是龍語中“非現在”的表示。當將它與非將來式的動詞結合使用時,強調的是這個動作沒有在現在或未來發生。然而,因爲龍族認爲過去和現在的概念是互通的,這些“形式”都很少被使用。當龍使用它們的時候,一般更多是起強調作用,而並非是有必要明確區分所說的到底是過去還是現在。
否定句在龍語中的表示也相當簡單 —— 在動詞前面加上一個“n“便可。這個”n”並不是我們先前提到的代表生命的[n].它沒有蜂鳴的鼻音,而僅僅是一個簡短有力的”n”音。
例子:
Nee['h']s fou[n] a[n] - 我們不吃雞
在開篇的時候我也提過,龍語中有一些詞在簡化的過程中被賦予了多個含義。 最主要的情形就是一個詞可以被同時用作名詞,形容詞和動詞。
舉例來說的話,在英語中我們有:
Corrupt (污染,動詞) -- Corruption (污濁,名詞) -- Corrupted(被污染的,墮落的,形容詞)
然而在龍語中,這三個詞被壓縮成一個“te(n)“。龍族自身可以根據這個詞在句子中的位置以及和其他詞的關係來來理解它的意思。我會舉例說明:
Te[n] le['h']s Thor[n] -- 索爾丹污染了大地
['s']to['h']m te[n] Thor[n] – 索爾丹將帶來污濁
[n] err[n] te[n] Thor[n] – 索爾丹是一個墮落的人 真恨索爾丹呢
關於這門語言其實還有很多內容可以講,但我並非想寫出一份完整的教科書.如果要追求細節到極致的話,我估計得辭職埋頭編寫才能寫完,所以就在這裏結束吧。
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
上次的結尾漏了一段,現在補上了
有沒有龍知道,怎麼正常地作爲文本打出方括號中的h和s
這裏爲了規避被解釋成標籤只好打上了單引號,原文中沒有.
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
但是真的結束了嗎?
在總結之前,我想簡單講講我們如何在遊戲中使用龍語元素,以及它如何豐富了遊戲的背景和設定,爲此我總結了一系列有趣的小知識供你們享用:
小知識1:
觀察仔細的讀者們或許已經注意到了,在龍語的詞彙中似乎有一些和對應的艾歐澤亞語(英語)很相似。也許艾歐澤亞語的部分來源能追溯到龍語!?例如:
Come (來) = ko['h']m
New (新)= nuu['h']
Anger/hate (憤怒/怨恨) = ga['h']r
小知識2:
在龍堡參天高地的地圖中,我們能發現一些有趣的現象。與翻雲霧海不同的是,儘管高地作爲龍堡的土地在數千年中主要被龍族佔據,那裏的地點中仍有許多以艾歐澤亞語命名,而霧海所有地名都因爲只有龍(偶爾也有莫古利)居住而用龍語寫出。這個現象背後的真相是,那裏的確是大部分地名都以龍語命名,但是在那裏定居的古艾歐澤亞人聽錯了龍語地名 (對他們來說過於難懂)而以發音相似的英語名字代替龍語來命名那些地方。
最顯而易見的例子是Mourn (徹悟巖窟)。它其實是“mor[n]”,代表死亡的龍語詞的錯譯。通過這個入口可以通向Sohm Al[索姆阿爾靈峯(意爲"應許之長眠")],龍們在那裏等待自己漫長生命的終結,迎來久違的長眠。
其他的例子包括:
The Whilom River -> wa['h']r a['h']lm (平靜水域)
Mare’s Oath -> ma['h']r ro['h']s (盛夏初醒)
Halo -> w['h']ei lo['h']s (孤獨之路)
小知識3:
在魔大陸阿茲濟拉中,有一些地點也是以龍語命名的。也許你會問,這怎麼可能?這和這塊區域其他地點的常規命名方式截然不同。這背後的事實其實是,這些名字是亞拉戈人編造出來的,並不是龍族本身使用的。在亞拉戈人文明的巔峯時期,他們覺得自己的智慧凌駕整個星球的生物之上,甚至也高於強大的龍族。甚至曾經被認爲無法破譯的龍語,也被亞拉戈的語言學家們完整翻譯…至少它們聲稱如此。那時使用這種“無法破解”的語言成了潮流,龍語也被用在了各種地點:從餐館名稱到各種商標上都有出現。德爾塔區中的爪狀建築結構的名字“Esh Thom”,就是亞拉戈人試着在表示“神”的龍語“es['h'] e['h']d”上玩的一個文字遊戲。那個詞本身是表示“至高的魂靈”的詞組,亞拉戈人在造這個詞時將表示“至高的”部分“e['h']d”換成了表達“最底層的”的“t['h']om”。與神學分道揚鑣的晚期亞拉戈文明造這個詞或許是爲了鄙視那些相信至高存在俯視一切的人。但諷刺的是,亞拉戈人不僅隨後造成了一場星球級別的災難——第三靈災,徹底終結了他們對這顆星球的統治地位,而且它們用於表達的“底層魂靈”的“Esh Thom”其實意思上更接近“矇昧魂靈”,而它們毀滅的原因之一或許也就在於此。
小知識4:
那麼,在實際應用的時候,龍語翻譯的過程是怎樣的呢?過程上來講其實和傳統步驟有些不同,但差不多是以下這樣。
1. 日語對白先被設定組提交。
2. 英語翻譯組完成英語翻譯,並縮減掉累贅的成分,只剩下核心含義(使用上面說的縮略技巧),這樣準備好以後就可以翻譯爲龍語了。如果我們搞不清楚核心含義,就會直接聯繫作者確認哪裏是原文最重要的部分,這樣就確保了我們不會略去作者希望留存的含義。
3. 我自己負責龍語的翻譯,如果連我都不能做到龍語翻譯的話,那龍們就得做啞巴了。
4. 翻譯完成的龍語將交給原先的英語譯者審閱,在必要的時候會相應調整英語文本。
5. 我會簡單地錄製一遍對白給配音演員參考(一些對白的發音細節書寫無法表達)。
6. 由英語配音演員完成配音(並供所有語言版本使用)
7. 最後由音效團隊將配音加入遊戲。
結語
如果讀了這些之後,你覺得龍語:過於複雜,不可能使用,框架中漏洞太多,或者能引發困惑的用法太多,那麼我就達到了我想表達的目的。因爲這就是我想創作出來的龍語 —— 一種讓人感覺近在眼前,卻又觸碰不到的語言。一種我們人類會(和亞拉戈人一樣)在狂妄之下自信能夠學習,駕馭,然後內化創新的語言...然後這樣的努力會在苦心鑽研一整天之後以失敗告終.但是呢,亞拉戈文明的失敗也並不意味着我們現在不能在這個過程的嘗試中找到樂趣。
謝謝!
至此本文翻譯完結
最后修改: 巡津龍 (2021-07-16 20:55:56)
有 1 位朋友喜欢这篇文章:Vesmar
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
作者給出的簡易龍語詞典
翻譯仍舊是Vesmar進行,我僅是負責校對
動詞
回答 tosk[‘h’]
詢問 [n]oskh
Be動詞 [n]
帶來 to[‘h’]m
叫 o[‘h’]l
改變 e[‘h’]skdy[‘h’]r
來 ko[‘h’]m
詛咒 k[‘h’]ur
決定/意圖/選擇 sai[‘h’]
死亡 mor[n]
與...不同 dy[‘h’]r
打亂/毀滅 dys[‘h’]
吃 ee[‘h’]s
逃跑 e[‘h’]sk
掉落/落下 fa[‘h’]l
戰鬥/戰爭 wor[‘h’]
飛 fo[‘h’]l
跟隨 olo[‘h’]
強迫/驅使/鼓推 oos[‘h’]
注視/見證/看到 [‘h’]ess
獲得/收到/保有 seet[‘h’]
放棄/投降/犧牲 ee[‘h’]l
給予/加以 se[‘h’]th
去 ko[‘h’]l
發生/出現/降臨 [‘h’]aff
擁有 a[‘h’]l
隱藏 an[‘h’]ess
殺死 e[‘h’]k mor[n]
知道 ahle[‘h’]
離開/遺棄/遺忘 do[‘h’]
撒謊 eil[n]
傾聽/聽到/學習 losk[‘h’]
分泌液體 e[‘h’]k
混合 kis[‘h’]
必需/需要 [‘s‘]ma[‘h’]
搶掠/偷竊 e[‘h’]sk y a[n]
指向/面對 f[‘h’]ei
祈禱 r[‘h’]ei
臆測/相信/思考/計劃 lee[‘h’]s
後悔 k[‘h’]ash
引起/使得/轉變 e[‘h’]sk
迴歸 fe[‘h’]sk
復甦 [n]ehsk
尋找 ko[‘h’]l [‘h’]ess
搖動 sha[‘h’]
睡眠 so[‘h’]m
說 osk[‘h’]
站 ta[‘h’]n
留 sei[‘h’]
連結/結合 ta[‘h’]i
(使)疲倦 so[‘h’]
使用/利用 oo[‘h’]s
等待 w[‘h’]ei
醒 ro[‘h’]s
名詞
年齡/時間 a[‘h’]im
亞拉戈 Ala[n]
憤怒/怨恨 ga[‘h’]r
歉意 so[‘h’]r
軍隊 sor[n]
古代人/無影 as[‘h’]a[n]
野獸 [n]eest
背叛 eil[n]
血 loo[n]
骨 ohl
底 t[‘h’]om
雞/鳥 fou[n]
輪迴/命運 ak[‘h’]
水晶 t[‘h’]arl
死亡 mor[n]
行徑 do
龍 dra[n]
龍騎士 dra[‘h’]or[‘h’]
夢 [‘h’]ess y so[‘h’]m
蛋 for[‘h’][n]esh
精靈族 [N]ell
結尾/終結 e[n]d
滅絕 alamor[n]
眼 [‘h’]ess[n]esh
火 fa[n]
蒼穹/天空/天穹 we[‘h’]s
肉體 [n]esh
神 es[‘h’] e[‘h’]d
金 go[‘h’]l
手 ei[n]
伊修加德主城 [n]ishka
伊修加德 [n]ish
旅行 nee[‘h’]
親族 ki[n]
知識 ohle[‘h’]
大地/海德琳 le[‘h’]s
領導者 [n]ehd
孤獨/瘋狂 lo[‘h’]s
愛 e[‘h’]sk
男人 err[n]
美西迪亞 mera[‘h’]
方法/辦法 w[‘h’]ei
月亮 mo[‘h’]
名字 e[‘h’]m
痛苦 a[n]g
和平 slumber
人 arr[n]
部分 ee[‘h’]s
權力/力量 stra[‘h’]
懲罰 scor[‘h’]
救贖 asa[‘h’]
根源/中心 oo[‘h’]r
救星 [n]arr
希瓦 Shee[n]
罪 si[n]
睡眠/熟睡/冷靜 so[‘h’]m
歌 a[‘h’]m
魂靈 es[‘h’]
起始 sta[‘h’]r
鋼鐵/利刃 l[‘h’]ei
風暴 stoh
夏季 ma[‘h’]r
太陽 soo[‘h’]
托爾丹 Thor[n]
頂部/首先 e[‘h’]d
樹 gro[n]
真相/真實 s[‘h’]is
復仇 sja[‘h’]s
牆/盾/信念 s[‘h’]all
想要/渴望 wa[n]
水 wa[‘h’]
意念/意志 es[‘h’] y [n]esh
女人 herr[n]
形容詞
隨後/之後 fta[‘h’]r
再次 k[‘h’]ei
古老的 fa[‘h’]
無知的 gah[n]
非現在 for[‘h’]
盲目的 an[‘h’]ess
天生的/出生的 or[n]
冷靜的 a[‘h’]lm
困惑的 koo[‘h’]
敗壞的/腐爛的 te[n]
被覆蓋的 k[‘h’]ad
深的 dee[‘h’]
在…的時候 fee[‘h’]r
迫切的/狂熱的 e[‘h’]ll
簡單的 ee[‘h’]z
空的/帶孔的/單獨的 e[‘h’]s
被魔力迷住的 tar[‘h’]
永遠的 afa[‘h’]
少數的 yuu[‘h’]
最終的 f[‘h’]ail
好的 oo[‘h’]d
貪婪的 war[n]
一半的 a[‘h’]f
高層/高處的 ai[‘h’]
內部的 dai[n]
大的/偉大的/多的 la[‘h’]r
輕的 lye
小的/弱的 my[‘h’]k
迷失的/遺落的 no[n]
低層/低處的 lo[‘h’]
新的 nuu[‘h’]
承諾的 al
安靜的 le[n]s
紅色的 rhe
正確的 ais
悲傷的 k[‘h’]ai
慢的 so[‘h’]l
強壯的 ong
愚笨的/年輕的 ya[‘h’]
過於…/在…之上 tou
邪惡的/奸詐的 eil
錯誤的 nais
其他
第一人稱(我/我們) a[n]
第二/三人稱(你) i[n]
第三人稱靜物(它) a[‘h’]
在…上/關於…/…的 y
否定 n/no 注:如果動詞開頭髮“n“音的話,否定就需要使用”no“
強調命令語氣 na 注:用於祈使句(比如:吃蔬菜!)末尾來表強調
於…/至…/爲了… ool
來自… oom
帶有/和 ith
是的 ess
不是 no
爲什麼/怎麼做 w[‘h’]a[‘h’]
什麼/在哪裏 ta[‘h’]
現在/仍然 a
雖然 kal
但是 ka
因爲 k[‘h’]as
全部/總是 ala
好像(正如)...一樣/假如 ahs
一 wa[‘h’]
二 to[‘h’]
三 thra[‘h’]
四 fto[‘h’]
五 [‘h’]ai
六 e[‘h’]ch
七 se[‘h’]n
八 e[‘h’]i
九 nha[‘h’]
十 te[‘h’]
百 ha[‘h’]
千 tha[‘h’]
————————————————————————————————
最后修改: 巡津龍 (2021-07-17 14:19:26)
有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書
靑山속에 묻힌 玉도 갈아야만 光彩 나네
落落長松 큰 나무도 깎아야만 棟樑 되네
巡津 遷河
离线
页次 1