鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:一爪一天地,一鳞一世界

#44676 需要整理的中文資料 » 2009-03-30 16:58:33

回应:

最後那個http://www.hudong.com/wiki/%E9%BE%99%E8%88%9E
看草龍(香火龍)那段,貌似差不多。

#44677 需要整理的中文資料 » 2009-03-30 16:42:08

回应:

劉安那個是關於他所推測的生物起源。大致是什麼羽嘉生飛龍,飛龍生鳳凰,鳳凰生鸞鳥,凡庶者皆生於鸞鳥。還有啥建馬生麒麟之類,隔了好幾年記不清了。
他所分的毛族,鱗族,羽族等等進化體系中都有龍類。
具體網上資料應該有,我手機黨路過。。。

#44678 參觀動物園,上照片 » 2009-03-30 10:38:06

回应:

不知是什麼品種。同行的朋友都不喜歡看爬行類,走得賊快,連標籤都沒來得及看

#44680 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 19:22:42

回应:

疑問六:稻草龍
這是哪裏的民俗啊?

 Straw Dragon
(Chinese tradition)

In south China they make a dragon out of straw, cane or willow twigs. On evenings between the 5th and 6th luna months lit incense is attached all over the dragon to attract insects into landing on it. Afterwards the dragon is plunged into the water to drown the insects and relieve insect plagues.

In northwest China straw dragons were waved during periods of severe drought, spectators would splash water on them and pray for rain.

#44681 《龍生九子》用什麼方式整理好? » 2009-03-29 19:21:59

回应:

分開吧,注意組織就好了。

#44682 參觀動物園,上照片 » 2009-03-29 19:16:48

回应:

那種鱷魚是揚子鰐嗎?
我還見過一張青蛙卡蛇脖子的照片,可惜找不到了。

最后修改: Hatikva (2009-03-29 19:17:35)

#44683 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 19:13:57

回应:

疑問五:
 Liu An
(Chinese)

Liu An was the king of Huainan during the reign of Han Widi (141-87 BC) and wrote a philosophical text known as Huaimanzi. In chapter 4 Liu An includes the following explanation of the origins of animals:

“The yu chia gave rise to the flying dragon; the flying dragon gave rise to the phoenix; the phoenix gave rise to the luan; the luan gave rise to the common bird, and all animals with feathers are its descendants.”

“The mao du gave rise to the ying dragon; the ying dragon gave rise to the chien horse; the chien horse gave rise to the chilin; the chilin gave rise to the common mammal, and all mammals are its descendants.”

“The chieh lin gave rise to the chiao dragon; the chiao dragon gave rise to the kun keng; the kun keng gave rise to the chien hsieh; the chien hsieh gave rise to the common fish, and all animals with scales are its descendants.”

“The chieh tse gave rise to the hsien dragon; the hsieh dragon gave rise to the hsuan tortoise; the hsuan tortoise gave rise to the ling tortoise; the ling tortoise gave rise to the common tortoise, and all crustaceans are its descendants.”

According to this theory all birds, mammals, fish and crustaceans are ancestors of the dragons.

這是淮南王劉安和他主持編著的《淮南子》,有了解其內容的望貢獻一下,多謝!

#44685 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 19:09:10

回应:

疑問四:這是什麼?

Protected
=Gou Mang=
(Chinese legend)

Gou Mang is a dragon in Chinese mythology, that is always associated with the dragon form of Rou Shou. Together they are seen as the messengers of the Sky-God and share the form of the double dragon.

Gou Mang brings good fortune, the return of springtime and the benefit of longevity. He always comes from the east.

#44686 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 19:06:46

回应:

疑問三:這是啥啊?

=Fu-ts’ang=
(Chinese legend)

A dragon from the legends of China. Fu-ts’ang is also known as the Dragon of the Hidden Treasures and is the guardian of all mineral wealth that exists under the earth.

#44687 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 19:05:23

回应:

疑問二:這個是不是南海龍王?

 Chi Lung Wang
(Chinese legend)

Chi Lung Wang is one of the many Chinese Dragon Gods. He is associated with the use of hand-pumps used in fire-fighting. He is invoked to aid in the smooth running of these pumps.

#44688 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 19:04:14

回应:

疑問一:這是哪個故事?有誰知道嗎?

 Chang Lung
(Chinese legend)

Chang Lung was a very successful magistrate during the reign of Chung Tsung (AD 684) and was very respected by all.

He started spending long hours in the local temple at night and was questioned by one of his sons when he got home one morning. Chang Lung explained that he was metamorphosing into a dragon protector and that he was being challenged by another dragon. He asked his sons to aid him in this battle and they agreed.

They went to the temple to meet the dragon and Chang’s sons, aimed with bows and arrows, shot the rival dragon. From then on Chang Lung remained in the temple as the protector of the community.

The temple was dedicated to him in AD 707.

#44689 《龍生九子》用什麼方式整理好? » 2009-03-29 19:00:20

回应:

龍生九子,其實也不止九個。
每一個都能展開,寫一起估計會遺漏不少細節。
分開寫,是不是又有些凌亂?
想聽聽大家的看法,是寫在一起好還是分開介紹好?

#44690 需要整理的中文資料 » 2009-03-29 18:53:33

回应:

已完成的:
# Dragon Kings # Ao Chin# Ao Jun# Ao Kuang# Ao Ping# Ao Shun  合併為“四海龍王”
# Azure Dragon # Blue Dragon  都是青龍
# Nu Kua 女媧
# Gong-Gong 共工

需要調查的:
# Ch_ih Muh  這個是‘尺木’
# Chang Lung
# Chi Lung Wang 這是什麼?南海龍王?
# Fu-ts’ang
# Fu Hsi   這是伏羲
# Gou Mang
# Liu An  淮南王劉安及其編著的《淮南子》
# Pulao 九子之一
# Shen-Lung  這個……所謂的“神龍”,太抽象了
# Straw Dragon
# Ti-lung  地龍
# Xiang Yao
# Yellow Dragon
# Ying Lung  應龍
# Yu Lung

#44691 [下周翻譯]Drakan » 2009-03-28 22:38:51

回应:

(Saxon Legend)

Anglo-saxon word which is thought to be a Greek derivative from 'draco' which means a dragon or large snake, or from the verb 'derkein' which means to see clearly. Dragons were credited as having clear sight, wisdom and the ability to see the future.
===================================================

#44692 [灌水]世界上最囧的動物 » 2009-03-28 21:08:31

回应:

baidu四神獸之首

#44693 參觀動物園,上照片 » 2009-03-28 21:03:39

回应:

還有張經典的蛇蛙大戰:

「小樣,我噎死你!」

#44695 重要消息 » 2009-03-28 17:33:04

回应:

那封郵件,今天收到了,延時了10天!居然電郵也能延時10天!邪門,跟平郵一個速度那還了得

#44696 [灌水]世界上最囧的動物 » 2009-03-27 22:42:01

回应:

草泥馬貌似已經流行了快半年了吧……
羊駝退散= =!

#44697 [灌水]世界上最囧的動物 » 2009-03-27 21:07:58

回应:

它的形象會給你帶來一種非常怪異的感覺,使你的心理素質得到很好的鍛煉!
因為——它的臉整個就是一個囧字!!!

猜猜我是在哪裏找到它的?

最后修改: Hatikva (2009-03-27 21:08:48)

#44698 Cuelebre » 2009-03-27 17:37:55

回应:

整理:

資料一:

Cuélebre,或者叫Culebre,是阿斯圖裡亞斯(Asturias)和坎塔布裡亞(Cantabria)神話中一條有翼的巨蛇。居住在洞穴中,守護着財寶,囚禁着仙女 xanas。雖然它們是不朽的,但它們的鱗片仍然會隨着年齡的增長越來越厚實,越來越堅硬。它們通常不動,動,則是為了吃人。人們可以用這樣的方法殺死 Cuélebre:引誘它吃下燒紅的石頭或者包滿了釘子的麵包。它的唾液據說能變成可以治病的魔法石。

注:xanas是阿斯圖裡亞斯神話中的一位美麗的仙女,居住在瀑布、河流或擁有純凈水源的森林中。
注:阿斯圖裡亞斯(Asturias)、坎塔布裡亞(Cantabria),都是西班牙的自治大區

據說在仲夏的某個魔法之夜,cuélebre的咒語會失效,這時勇士就有可能打敗cuélebre,得到財寶並娶xana為妻。然而,在坎塔布裡亞地區,說法卻是:在這一夜,cuélebre的力量會增強,並且會釋放它的所有憤怒向人類復仇。

當cuélebre越來越老,它的鱗片也會隨之越變越厚,並且它必須從阿斯圖裡亞斯離開,飛到一個名叫Mar Cuajada的位於海邊的樂園去。
資料二:

阿斯圖裡亞斯有一個村莊,村莊裡有一間小屋,小屋裏住着一位非常美麗的少女。少女非常愛慕虛榮,一天到晚做白日夢,在泉水旁花費一小時又一小時去梳理她那如瀑布般的長髮。除了讚美自己在清泉中的美麗倒影外,她什麼都不愛。她的母親和祖母徒勞地告誡她:

“在泉邊梳頭很危險。小心,要是你的頭髮掉下去,在泉水中激起漣漪,泉中的精靈就會向你施魔法。”

“老婆婆的故事,”少女大叫着,“泉水雷根本沒有精靈。”但是女孩大錯特錯。泉水裡住着一位強大的精靈,就是阿斯圖裡亞斯神話中河流、山脈女神之一。精靈憤怒地看着女孩花費一整天梳她的頭髮,卻從不幫她的家人紡毛、和麵。在女孩沒有破壞泉水的平靜之前,女神不能對她做什麼,但是女神耐心的等待着。

一天,女孩的一根金色頭髮掉落到水中,女神,穿着碧綠的水做成的斗篷,憤怒地走出池塘。

“難道你媽媽沒有告誡過你不要弄皺泉水嗎?”她用非常平靜的聲音問道。

“一條像這樣這麼美麗的頭髮不會弄皺泉水”驕傲的女孩回答道。

“我將為你的驕傲而懲罸你”,女神冷冰冰的說。女神赤着腳,長長的金髮上點綴着珍珠,戴着用月亮的光輝做成的王冠,降落在池塘邊的草地上。皺着眉,女神宣佈: “我把你變成一個cuelebre。你只有在遇見一位騎士的時候才能變回少女,一位勇敢的、不害怕你的騎士,一位擁有純潔的心、能感受到你的美麗的騎士。”

馬上,女孩的身體越變越大,覆蓋着彩色的鱗片,金色的長髮變成了頭頂的冠,肩膀長出兩隻翅膀。伴隨着一聲絶望的嚎叫,cuelebre哭泣着爬走了,藏身於海邊的一個洞穴中。

所有年輕人都會被cuelebre嚇壞,所以被施了魔法的驕傲女孩至今仍然住在她海邊的洞穴裡,等待着那位能感受到她的美麗的騎士,讓她能再次變回少女。

#44699 添加繁體中文版百科 » 2009-03-27 01:17:29

回应:

簡繁轉換程式已經更新。現在百科分簡體、繁體兩個版本
在首頁查看

#44700 印象最深刻的龍類創作 » 2009-03-26 22:20:40

回应:

很美麗的故事。緣分這東西,真是奇妙。莫非這個年輕人前世是她的伴侶龍

论坛页尾

Powered by jQuery blueimp FluxBB