鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:沉静的守护龙,龙护守得净尘

#1 2009-03-29 18:53:33  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

需要整理的中文資料

已完成的:
# Dragon Kings # Ao Chin# Ao Jun# Ao Kuang# Ao Ping# Ao Shun  合併為“四海龍王”
# Azure Dragon # Blue Dragon  都是青龍
# Nu Kua 女媧
# Gong-Gong 共工

需要調查的:
# Ch_ih Muh  這個是‘尺木’
# Chang Lung
# Chi Lung Wang 這是什麼?南海龍王?
# Fu-ts’ang
# Fu Hsi   這是伏羲
# Gou Mang
# Liu An  淮南王劉安及其編著的《淮南子》
# Pulao 九子之一
# Shen-Lung  這個……所謂的“神龍”,太抽象了
# Straw Dragon
# Ti-lung  地龍
# Xiang Yao
# Yellow Dragon
# Ying Lung  應龍
# Yu Lung


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#2 2009-03-29 19:04:14  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

疑問一:這是哪個故事?有誰知道嗎?

 Chang Lung
(Chinese legend)

Chang Lung was a very successful magistrate during the reign of Chung Tsung (AD 684) and was very respected by all.

He started spending long hours in the local temple at night and was questioned by one of his sons when he got home one morning. Chang Lung explained that he was metamorphosing into a dragon protector and that he was being challenged by another dragon. He asked his sons to aid him in this battle and they agreed.

They went to the temple to meet the dragon and Chang’s sons, aimed with bows and arrows, shot the rival dragon. From then on Chang Lung remained in the temple as the protector of the community.

The temple was dedicated to him in AD 707.


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#3 2009-03-29 19:05:23  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

疑問二:這個是不是南海龍王?

 Chi Lung Wang
(Chinese legend)

Chi Lung Wang is one of the many Chinese Dragon Gods. He is associated with the use of hand-pumps used in fire-fighting. He is invoked to aid in the smooth running of these pumps.


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#4 2009-03-29 19:06:46  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

疑問三:這是啥啊?

=Fu-ts’ang=
(Chinese legend)

A dragon from the legends of China. Fu-ts’ang is also known as the Dragon of the Hidden Treasures and is the guardian of all mineral wealth that exists under the earth.


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#5 2009-03-29 19:09:10  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

疑問四:這是什麼?

Protected
=Gou Mang=
(Chinese legend)

Gou Mang is a dragon in Chinese mythology, that is always associated with the dragon form of Rou Shou. Together they are seen as the messengers of the Sky-God and share the form of the double dragon.

Gou Mang brings good fortune, the return of springtime and the benefit of longevity. He always comes from the east.


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#6 2009-03-29 19:13:57  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

疑問五:
 Liu An
(Chinese)

Liu An was the king of Huainan during the reign of Han Widi (141-87 BC) and wrote a philosophical text known as Huaimanzi. In chapter 4 Liu An includes the following explanation of the origins of animals:

“The yu chia gave rise to the flying dragon; the flying dragon gave rise to the phoenix; the phoenix gave rise to the luan; the luan gave rise to the common bird, and all animals with feathers are its descendants.”

“The mao du gave rise to the ying dragon; the ying dragon gave rise to the chien horse; the chien horse gave rise to the chilin; the chilin gave rise to the common mammal, and all mammals are its descendants.”

“The chieh lin gave rise to the chiao dragon; the chiao dragon gave rise to the kun keng; the kun keng gave rise to the chien hsieh; the chien hsieh gave rise to the common fish, and all animals with scales are its descendants.”

“The chieh tse gave rise to the hsien dragon; the hsieh dragon gave rise to the hsuan tortoise; the hsuan tortoise gave rise to the ling tortoise; the ling tortoise gave rise to the common tortoise, and all crustaceans are its descendants.”

According to this theory all birds, mammals, fish and crustaceans are ancestors of the dragons.

這是淮南王劉安和他主持編著的《淮南子》,有了解其內容的望貢獻一下,多謝!


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#7 2009-03-29 19:22:42  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

疑問六:稻草龍
這是哪裏的民俗啊?

 Straw Dragon
(Chinese tradition)

In south China they make a dragon out of straw, cane or willow twigs. On evenings between the 5th and 6th luna months lit incense is attached all over the dragon to attract insects into landing on it. Afterwards the dragon is plunged into the water to drown the insects and relieve insect plagues.

In northwest China straw dragons were waved during periods of severe drought, spectators would splash water on them and pray for rain.


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#8 2009-03-30 16:42:08  |  只看该作者

龙游踏尘
白应龙
Registered: 2008-12-11
Posts: 1,149
网站

回应: 需要整理的中文資料

劉安那個是關於他所推測的生物起源。大致是什麼羽嘉生飛龍,飛龍生鳳凰,鳳凰生鸞鳥,凡庶者皆生於鸞鳥。還有啥建馬生麒麟之類,隔了好幾年記不清了。
他所分的毛族,鱗族,羽族等等進化體系中都有龍類。
具體網上資料應該有,我手機黨路過。。。


願鱗牙利固,展翼蔽日,雲靄相隨,星辰永伴。

离线

#9 2009-03-30 16:58:33  |  只看该作者

龙游踏尘
白应龙
Registered: 2008-12-11
Posts: 1,149
网站

回应: 需要整理的中文資料

最後那個http://www.hudong.com/wiki/%E9%BE%99%E8%88%9E
看草龍(香火龍)那段,貌似差不多。


願鱗牙利固,展翼蔽日,雲靄相隨,星辰永伴。

离线

#10 2009-03-30 17:11:57  |  只看该作者

龙游踏尘
白应龙
Registered: 2008-12-11
Posts: 1,149
网站

回应: 需要整理的中文資料

問題四,那個是苟芒,在東方的木神,乘兩龍,文中提到的另一個名字是蓐收。


願鱗牙利固,展翼蔽日,雲靄相隨,星辰永伴。

离线

#11 2009-03-30 17:49:32  |  只看该作者

龙游踏尘
白应龙
Registered: 2008-12-11
Posts: 1,149
网站

回应: 需要整理的中文資料

問題一找到了,這個http://www.balihe.com/include/show_article.php?ty=19&id=2373
張龍王。。。


願鱗牙利固,展翼蔽日,雲靄相隨,星辰永伴。

离线

#12 2009-03-31 11:07:34  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

謝謝塵:) 一下解決了4個
還剩下問題2和3,看看誰知道


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#13 2009-04-09 21:01:32  |  只看该作者

BGs
龍元
Registered: 2009-04-09
Posts: 2

回应: 需要整理的中文資料

shiningdracon

疑問三:這是啥啊?

=Fu-ts'ang=
(Chinese legend)

A dragon from the legends of China. Fu-ts'ang is also known as the Dragon of the Hidden Treasures and is the guardian of all mineral wealth that exists under the earth.

GOOGLE找到這篇介紹中國古寺廟的印尼文網頁資料,有提到Fu-ts'ang翻譯為富藏龍

然後依上下文GOOGLE搜尋[天龍 神龍 地龍]而在虛空論壇找到了討論龍的種類的討論串:
《淵鑑類函》卷四三八引《內典》
「有四種龍:一天龍,守天宮殿持令不落者;二神龍,興雲致雨益人間者;三地龍,決江開瀆者;四伏藏龍,守 王大福人藏者。」

所以應該是佛教經典(內典)裡所提到的龍
(在網路上找不到《淵鑑類函》與《內典》的完整文章所以還沒有證實)

據以上資料推定Fu-ts'ang應該為伏龍,伏藏龍、或富藏龍
梵文 naga penjaga harta

离线

#14 2009-04-10 01:02:52  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

辛苦了!資料搜索中……
這個詞條的信息相當少


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#15 2009-04-10 12:57:57  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

找到了伏藏的解釋:伏藏是指苯教和藏傳佛教徒在他們信仰的宗教受到劫難時藏匿起來,日後重新挖掘出來的經典。分為書藏、聖物藏和識藏。
伏藏龍照字面意思是守護伏藏的龍,出處還未找到。


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#16 2009-04-14 14:44:32  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

龍游踏塵

問題四,那個是苟芒,在東方的木神,乘兩龍,文中提到的另一個名字是蓐收。

找到兩處:
《山海經·海外東經》:東方句芒,鳥身人面,乘兩龍。
《山海經·海外西經》:西方蓐收,左耳有蛇,乘兩龍。

英文版的詞條說“句(gou)芒和蓐收是兩條龍,為天神的信使,以雙龍的面貌出現”,疑為翻譯為英文時出現的誤解,把他們當成“乘”的“兩龍”了?


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#17 2009-05-13 11:24:57  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: 需要整理的中文資料

補充:山海經中的四方神靈
“南方祝融,獸身人面,乘兩龍。”;“西方蓐收,左耳有蛇,乘兩龍。”;“東方句芒,身鳥人面,乘兩龍。”;“北方禺疆,黑身手足,乘兩龍。”。


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

论坛页尾