鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:一爪一天地,一鳞一世界

#1 2009-03-11 23:45:03  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

Cuelebre

Cuélebre, or Culebre, is a giant winged serpent (a dragon) of the Asturian and Cantabrian mythology, that lives in a cave, guards treasures and keeps xanas as prisoners. Although they are immortal, they grow old as the time goes by and their scales become thick and impenetrable, and flag wings grow in their bodies. They don't usually move, and when they do it, it is in order to eat cattle and people. One can kill the cuélebre giving him as meal a red-hot stone or a bread full of pins. Its spit it is said to turn into a magic stone which heals many diseases.

Cuélebre,或者叫Culebre,是Asturian和Cantabrian神話中一條有翼的巨蛇。居住在洞穴中,守護着財寶,囚禁着仙女xanas。雖然它們是不朽的,但它們的鱗片仍然會隨着年齡的增長越來越厚實,越來越堅硬。它們通常不動,動,則是為了吃人。人們可以用這樣的方法殺死Cuélebre:引誘它吃下燒紅的石頭或者包滿了釘子的麵包。它的唾液據說能變成可以治病的魔法石。

注:xanas是Asturian神話中的一位美麗的仙女,居住在瀑布、河流或擁有純凈水源的森林中。

In Midsummer, which is a magical night in Asturian and Cantabrian folklore, it is possible for brave men to defeat the cuélebre, whose spells don't take effect that night, and marry the xana and get the treasure. However in Cantabrian areas it's said the night of Saint Bartholomew the creature increases his power and unleashes all his fury against people in revenge.

據說在仲夏的某個魔法之夜,cuélebre的咒語會失效,這時勇士就有可能打敗cuélebre,得到財寶並娶xana為妻。然而,在Cantabrian地區,說法卻是:在這一夜,cuélebre的力量會增強,並且會釋放它的所有憤怒向人類復仇。

注:根據night of Saint Bartholomew,查到一個典故,寫作:St. Bartholomew's night 或者 St. Bartholomew's day,大屠殺的意思。

When the cuélebre grows older its scale become thicker and thicker, and he must flee Asturias and fly to the Mar Cuajada, a paradise located beyond the sea.

當cuélebre越來越老,它的鱗片也會隨之越變越厚,並且它必須從Asturias離開,飛到Mar Cuajada去,一個位於海邊的樂園。


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#2 2009-03-11 23:47:04  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: Cuelebre

cuelebre的另一個傳說:
http://www.dragnix.net/Legends/the_cuelebre.html
跟上面翻譯的完全不是一回事。困惑了。明天再譯


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#3 2009-03-27 17:37:55  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,245

回应: Cuelebre

整理:

資料一:

Cuélebre,或者叫Culebre,是阿斯圖裡亞斯(Asturias)和坎塔布裡亞(Cantabria)神話中一條有翼的巨蛇。居住在洞穴中,守護着財寶,囚禁着仙女 xanas。雖然它們是不朽的,但它們的鱗片仍然會隨着年齡的增長越來越厚實,越來越堅硬。它們通常不動,動,則是為了吃人。人們可以用這樣的方法殺死 Cuélebre:引誘它吃下燒紅的石頭或者包滿了釘子的麵包。它的唾液據說能變成可以治病的魔法石。

注:xanas是阿斯圖裡亞斯神話中的一位美麗的仙女,居住在瀑布、河流或擁有純凈水源的森林中。
注:阿斯圖裡亞斯(Asturias)、坎塔布裡亞(Cantabria),都是西班牙的自治大區

據說在仲夏的某個魔法之夜,cuélebre的咒語會失效,這時勇士就有可能打敗cuélebre,得到財寶並娶xana為妻。然而,在坎塔布裡亞地區,說法卻是:在這一夜,cuélebre的力量會增強,並且會釋放它的所有憤怒向人類復仇。

當cuélebre越來越老,它的鱗片也會隨之越變越厚,並且它必須從阿斯圖裡亞斯離開,飛到一個名叫Mar Cuajada的位於海邊的樂園去。
資料二:

阿斯圖裡亞斯有一個村莊,村莊裡有一間小屋,小屋裏住着一位非常美麗的少女。少女非常愛慕虛榮,一天到晚做白日夢,在泉水旁花費一小時又一小時去梳理她那如瀑布般的長髮。除了讚美自己在清泉中的美麗倒影外,她什麼都不愛。她的母親和祖母徒勞地告誡她:

“在泉邊梳頭很危險。小心,要是你的頭髮掉下去,在泉水中激起漣漪,泉中的精靈就會向你施魔法。”

“老婆婆的故事,”少女大叫着,“泉水雷根本沒有精靈。”但是女孩大錯特錯。泉水裡住着一位強大的精靈,就是阿斯圖裡亞斯神話中河流、山脈女神之一。精靈憤怒地看着女孩花費一整天梳她的頭髮,卻從不幫她的家人紡毛、和麵。在女孩沒有破壞泉水的平靜之前,女神不能對她做什麼,但是女神耐心的等待着。

一天,女孩的一根金色頭髮掉落到水中,女神,穿着碧綠的水做成的斗篷,憤怒地走出池塘。

“難道你媽媽沒有告誡過你不要弄皺泉水嗎?”她用非常平靜的聲音問道。

“一條像這樣這麼美麗的頭髮不會弄皺泉水”驕傲的女孩回答道。

“我將為你的驕傲而懲罸你”,女神冷冰冰的說。女神赤着腳,長長的金髮上點綴着珍珠,戴着用月亮的光輝做成的王冠,降落在池塘邊的草地上。皺着眉,女神宣佈: “我把你變成一個cuelebre。你只有在遇見一位騎士的時候才能變回少女,一位勇敢的、不害怕你的騎士,一位擁有純潔的心、能感受到你的美麗的騎士。”

馬上,女孩的身體越變越大,覆蓋着彩色的鱗片,金色的長髮變成了頭頂的冠,肩膀長出兩隻翅膀。伴隨着一聲絶望的嚎叫,cuelebre哭泣着爬走了,藏身於海邊的一個洞穴中。

所有年輕人都會被cuelebre嚇壞,所以被施了魔法的驕傲女孩至今仍然住在她海邊的洞穴裡,等待着那位能感受到她的美麗的騎士,讓她能再次變回少女。


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

论坛页尾