鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:龙有、龙治、龙享

#1 2024-08-29 19:03:44  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,222

《灰燼與星辰之龍:夜龍自傳》第一章

第一章 龍巢

我不太記得在蛋殼裏的時光,但我記得的都很美好。

溫暖、安靜、平和。我心跳的音樂,熱血的節奏,腹中沸騰的酸液。我相信我做了夢,但夢見了什麼,我說不上來,因爲蛋殼裏沒有什麼可夢見的。但龍是一個充滿幻想的種族。我們的思想無與倫比,我們的想象力無邊無際。

我還記得我的眼睛第一次看到光。在很長一段時間裏,我的世界裏都是蜷縮着的自己——腿、翅膀、腹部和尾巴——漆黑一片,就像我後來所說的星空。然而,在我的世界之外,我有時會看到一層波紋狀的灰色薄膜。後來我才知道,這就是蛋殼。不知什麼時候,它變得太小了,或者我變得太大了,但蛋殼溫暖、安靜、平和,所以我留了下來。有一天,薄膜外閃過一絲動靜,不知爲什麼,我有一種想要去探索的衝動。我以前從未有過這種衝動。這是許多衝動中的第一次。我用嘴喙按下那道閃光,世界頓時變得明亮無比。我跌落在一塊溫暖的岩石上,被一個巨大的顫動的黑暗所掩蓋,我後來稱她爲我的母親。

在我孵化的那天,我還記得另外三隻雛龍——都是姐妹,都是綠色的。我的母親在那裏,輕撫着她們搖擺的身軀,抓起蛋殼和其中的粘液。她們翻滾着,互相鳴叫着,我記得當時我覺得她們又小又可憐。我沒有銀石。我對自己一無所知。我也很渺小,但我肯定沒有那麼可憐。

安夸爾懸崖是龍的巢穴和棲息地,位於閃水的高處。這裏有許多懸崖,因此也有許多龍的巢穴。我還記得,在我們巢穴下方的一個石臺上,我看到了一隻金龍和她的七隻龍蛋。當它們孵化時,我還記得另一種衝動——想把它們連殼一起喫掉,但我忍住了。我母親會不同意的。儘管我曾經只是開玩笑地咬了我的姐妹,母親就咬我咬得夠疼了。即便如此,龍蛋孵化的景象還是讓我充滿了好奇和反感,儘管很多年後我才意識到自己當時的樣子也是一樣的。

七顆蛋對一條龍來說已經很多了。那天,當金色的母龍低聲吟唱,輕輕地推動着那些即將破殼的蛋時,我看到一隻雛龍掙扎着從枝條中爬出,跌落在石頭上。他的動作笨拙,因爲剛出生時我們的翅膀是溼的、黏的,非常非常柔軟,雛龍搖搖晃晃地向懸崖邊傾倒。我看着他在懸崖邊搖搖欲墜,發出一聲微弱的哀鳴。母龍從巢中站起,蛋和剛孵出的雛龍像鱗片一樣從她身上滑落。然而,這時一羣海蛇撲了過來——它們灰色的皮革狀身體在細小的翅膀下扭動着,其中一條海蛇從懸崖邊撈起了那隻雛龍。母龍猛地轉動她巨大的頭顱,發出一聲咆哮,液體火焰從她的嘴裏噴出,將許多海蛇燒成了灰燼。這是我第一次見到龍焰,頓時,棲息地陷入了混亂,龍和蛇彼此尖叫着。第一條海蛇帶着雛龍越飛越高,直到另一條海蛇從空中俯衝下來,用爪子抓住了雛龍。蛇和雛龍在空中糾纏成一團,進行了一場血腥的舞蹈。最終,它們鬆開了雛龍,雛龍無聲地墜入懸崖下的水中。

從那以後,我就和母親捱得更緊了。

大多數日子都陽光明媚,天氣炎熱,天空蔚藍,海水更藍,我渴望像其他龍一樣飛翔,但我的翅膀還不夠強壯。我的翅膀顏色很特別,像煙霧籠罩的夜晚,可以透過雲層看到星星。我很快發現,日落後,由於我的顏色,我幾乎對其他龍隱形。在巢穴中,沒有其他龍與我同色,大多數龍的顏色與自然元素相似——灰色、金色、藍色和綠色,或者這些顏色的混合,使我們能反映出周圍環境,並躲避獵物。我也不知道自己的顏色是怎麼形成的。我的母親是岩石般的灰色,在陽光下泛着藍色的光澤,而在我們這一崖壁上的那隻公龍是綠色的,所以我很早就懷疑自己不是他的後代。這並不重要。龍並不關心感情或忠貞的虛幻夢想。龍關心的是食物、水、巢穴和與其他龍交配。

對了,還有金子,不過那是另一回事了。

巢穴周圍的水域充滿了魚類,儘管我知道那些棒子人喜歡講述龍如何喫掉他們的牲畜並襲擊他們村莊的故事,但大多數情況下,這完全不符合事實。我們喫魚和海蛇、羽蜥,有時也喫長角獸,如果它們愚蠢地靠得太近的話。我確實更喜歡肥美的羽蜥,但這可能只是因爲我小時候的飲食主要是魚。雖然魚富有營養,但它有一種油膩的回味,會在胃裏停留數小時。我的母親是個捕魚能手,每天早晨她都會返回巢穴,張開嘴,我們就會爭先恐後地喫到魚。作爲唯一的雄性,我是最強壯的,也可以說是最餓的,所以我總是第一個大喫特喫那些已經部分消化的銀鰭魚和血鱸魚。我的姐妹們會喫掉剩下的東西。幾周後,我意識到我少了一位姐妹。

我告訴自己是海蛇的緣故,然後就不再多想了。

所以,許多星期裏,我們的生活都圍繞着巢穴和母親。進食、睡覺、伸展身體、爭奪她用牙齒咬回來的完整食物碎片。有些日子,她會帶回一些結晶的弧石碎片,我總是迫不及待地在姐妹們之前將其吞下,對它們在我肚子裏造成的灼燒感又愛又恨。在下雨的日子裏,她會用翅膀爲我們遮風擋雨。在烈日炎炎的日子裏,她也會用同樣的方式爲我們遮陽。她定期清理我們和巢穴,我意識到小龍崽是些不講究自身和領地衛生的髒亂生物。不過,這仍然是段美好的生活,我也像一隻年輕的小龍那樣快樂。

清晨,我會在風中揮動翅膀,等待它們長得和頭頂天空中盤旋的龍的翅膀一樣強壯。雖然龍很少考慮到美,但那些龍還是對此引以爲傲。驕傲和力量、速度和技巧:這些纔是優秀龍的標誌。年輕公龍更關注的是在自己的龍穴中交配過和保護過的母龍的數量,狩獵能力反倒顯得次要。我甚至不確定雛龍的數量對年輕公龍來說是否重要。他們的模擬戰鬥殺死了許多雛龍,更多的雛龍在他們從一個懸崖撞向另一個懸崖的過程中致殘。在喧鬧的爭鬥中,他們的尾巴把龍蛋和雛龍都捲進海里。

夜裏,我會把頭從媽媽身下探出來,凝視着頭頂的雙月和繁星。那時我還不知道它們有名字,不知道它們有圖案,不知道你可以用照亮夜空的閃閃發光的星星創造出整個宇宙。夜晚和我一樣,同樣的顏色,同樣閃爍的舞蹈。就像黃昏的雲和灰燼。我對黑夜有一種強烈的親切感。我從小就想成爲它的一部分。

我告訴自己,夜空就是我的父親。黑夜,星星,雙月像眼睛一樣循環往復——盈虧、眨動、沉睡、睜大。是我父親的眼睛,星龍德拉科・斯特羅姆的眼睛,注視着一切,認可着一切。

正如我所提到的,龍的想象力是無限的。我們是夢與火的生物。

我的母親是一條大龍,因此在安夸爾最高的懸崖上築了一個巢。大多數公龍都躲得遠遠的,因爲他們知道她既可以殺死他們,也可以使他們絕育,而對於一隻龍來說,這比死亡更糟糕。我們的公龍經常降落在巢穴附近梳理自己,用最細小的牙齒清潔苔綠色的鱗片,用後爪清理掛在棘刺上的海草,在夏末的陽光下炫耀自己寬大的翅膀。我的姐妹們看得如癡如醉。而我——我恨他,以我身上每一片黑色的鱗片恨他,發誓有一天要成爲一隻比他更好、更強壯、更有技巧的龍。

一天傍晚,最外側懸崖上的那隻大棕龍開始吼叫,其他龍很快也跟着叫了起來。母龍們回到自己的巢穴,粗魯地在雛龍身上趴下來。我的母親在捕魚,在我們等待她回來的時候,我的姐妹們把自己深深地藏進了樹枝裏。我卻沒有,而是慌忙爬到最高的岩石上,想看看是什麼東西驚動了整個棲息地,比海蛇和藍腳羽蜥造成的動靜還大。我看着公龍們擺出了架勢,觀察着他們的視線,突然,一支龍形成的箭穿過了通往懸崖的入口。

五條非常大的龍——有公的也有母的——像一支箭一樣飛行,領頭的是一條巨大的銀龍。這是我第一次看到龍騎小隊。也是我第一次看到棒子。

我說的“棒子”指的是棒子人,他們是唯一能捕捉、馴服和騎乘龍的生物。我眯起眼睛,伸長脖子,用後腿站起來,以便看清楚。起初,我以爲他們是從龍的肩膀上長出來的棘刺,但當他們飛過時,我覺得他們確實更像棒子,瘦弱的軀幹、多節的四肢和滑稽的扁平臉。不像龍,堅如磐石,流動如海。我們是所有元素的結合體。

就在這時,母親回來了,她用強健的上下顎夾住我的頭,將我拋向巢中,落在了姐妹們的身上。她伏在我們身上,把身子壓得很低,彷彿要融入石崖的一部分,將我們從龍騎小隊的視線中隱匿起來。

然而,想到棒子能騎龍這一點,我感到非常驚奇,並在之後的許多天裏在腦海中反覆琢磨。

正因爲如此,我想飛。不飛就不是龍。懸崖上到處都是蜥蜴、犰狳和巨蜥,但它們都不會飛。我想,海蛇、飛蜥、羽蜥和多足獸或許可以勉強算作類龍生物,但真正的龍絕不會認同這一點。地球上會飛的生物有很多。而除了真龍以外其他都不是龍。只有龍會噴火。火焰讓我們與衆不同。夢、想象力和火焰。

回到我的故事上來。

孵化八週後的一個早晨,我正在懸崖頂上扇動翅膀,一陣強風吹來,將我從石頭上掀起,向巢穴飄移了幾翼之遠。當時,我的心臟因興奮而在胸腔裏狂跳。我再次蹣跚地走到邊緣(我說蹣跚,因爲龍在陸地上是最不優雅的生物,我們有強壯的後腿,前腿有關節、爪子和翅膀),張開翅膀,讓風再次帶着我在空中飛回巢穴。我的姐妹們衝我叫着,因爲媽媽出去釣魚了,她們像所有半大的小母龍一樣,自以爲掌握了媽媽的權威。我沒有理她們,就像所有半大的小公龍那樣。我讓風帶着我在懸崖頂上一遍又一遍地飄着。它激起了我內心深處的某種東西,所以當下一陣風吹來的時候,我展開了黑色的翅膀,飛上了天空。

我飛了起來。

我飛呀飛呀,飛過了巢穴,飛過了棲息地,那隻綠龍注意到了我,也飛到了空中。但我又快又年輕又強壯,我在他頭頂翱翔,爲自己和我雄性的翅膀感到驕傲,直到風停了。這對曾經足以翱翔天際的翅膀再次變成了雛鳥的翅膀,我像個嬰兒一樣墜入了金色母龍和她的孩子們的巢穴。只是現在,金色母龍正在和我的母親一起捕魚,還有六隻和我差不多大的雛龍。他們不斷髮出威脅的嘶聲,直到我從巢裏爬到石頭上。

我擡頭一看,海蛇來了。

它們整整一羣,扭動着細小的翅膀,我感到心中有一團陌生的火焰。我召喚它,從內心深處呼喚它。我乾嘔着,最後吐出了一塊弧石碎片。在我短暫的生命中還從來沒有噴過火,也很可能永遠無法噴火,因爲一條海蛇俯衝下來,爪子伸向了我的黑腦袋。我閉上眼睛集中意念——弧石和酸液,將它們同時推向前,並感覺到熱量在喉嚨後部凝結。劇痛讓我感覺到我的頭要裂開了,於是我噴吐,用上我剛出生的全部力氣(也就是說,沒多少力氣)把它向前推,感覺我的口腔頂部和舌頭上的粘膜都被這股熱量燒焦了。

海蛇尖叫了一聲,疾轉而去,另一條海蛇從天而降,朝我撲來。我原樣照做了一遍,召喚出酸液和弧石,向這條笨拙的生物吐去,這次我點燃了它的尾巴尖。它不停地拍打着翅膀向上飛,直到龍羣把它團團圍住,最終每一隻都叼了一塊蠕動的灰色鱗肉或小翅膀飛降下來。

我的呼吸灼熱,胸腔裏充滿了煙霧。我甩着頭乾嘔,直到嘴裏的酸味消失,然後舔了舔牙齒,清除牙齒上的灰燼。在我身後,窩裏的六隻雛龍癡癡地看着我,他們玻璃般的眼睛裏閃爍着驚奇和喜悅。我成功了,我心想。我不僅是龍巢裏第一隻飛起來的雛龍,還是第一隻噴火的雛龍。我現在是一隻小龍,而不再是一隻雛龍了,我再次搖了搖頭,等待着有朝一日我長出一身棘刺來證明這一點。

因此我用後腿站起來,大聲唱起龍歌——豐富、悲悽、勝利的嚎叫,雖然在事後看來這或許只是一些糟糕的顫音罷了。突然,一個巨大的黑影落在石臺上。我的母親,碩大、岩石般的灰色,在我面前的石頭上坐了下來,她的呼吸中散發着魚腥味。我擡起臉對着她,再次發出反抗的嚎叫。我是一隻龍。我飛過,噴過火。我不需要母親的保護,我將和所有其他雄性一樣,在棲息地中佔據一席之地。

她用上下顎叼住我的頭,把我從石臺上拎起來,把我像死物一樣帶到我們自己的巢穴和我的姐妹們那裏。她毫不客氣地把我扔到樹枝上,然後像一塊巨大的灰色石頭一樣在我們頭頂上伏下來。那天晚上我們沒有東西喫。我想我應該爲我的姐妹們感到難過,但我沒有這樣做。事實上,我對自己感到非常滿意,當我閉上眼睛睡覺時,我向我的父親德拉科・斯特羅姆發誓,明天我將順從自己最新的衝動。

我要展翅飛翔,飛向大海。


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#2 2024-08-29 19:14:33  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,222

回应: 《灰燼與星辰之龍:夜龍自傳》第一章

我只打算翻譯第一章,後續章節有雷——龍和人類糾葛,有點慘。不過結局還行。

這本書是旁聽讀書沙龍時瞭解到的,“野性”評分比《龍族至寶:廣茂之綠》還高一級。這也是我想翻譯它的原因,我更偏愛非擬人的龍。


有 2 位朋友喜欢这篇文章:Sherixs, Raventhorn


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

#3 2024-09-01 14:17:25  |  只看该作者

Amorphous
虺龍
Registered: 2024-06-03
Posts: 8

回应: 《灰燼與星辰之龍:夜龍自傳》第一章

@shiningdracon 寫道: 我只打算翻譯第一章,後續章節有雷——龍和人類糾葛,有點慘。不過結局還行。

不是普通的雷,這雷是超大號的。
[被炸] 
既然 shiningdracon 提到了這本書,甚至(感謝)翻譯了第一章,我就來簡單談一下我個龍對這本書的評價與閱讀體驗:

首先,對於這本書,當無法接受下面的集合中的任一元素時,不推薦觀看:

{龍被捕獲,龍被奴役,龍被折磨,龍被買賣,龍患有斯德哥爾摩綜合症}

下面是對本書內容的主觀概括與評價,包含更進一步的對本書內容的透露:


注意:因爲我並不想再次翻開這本書,因此下面關於情節的內容的準確性不能得到保證。

首先,這本書的開篇描寫還是比較引龍入勝的,也就是 shiningdracon 翻譯了的第一章,但是後面則是急轉直下,書中的內容的閱讀體驗非常壓抑,首先,主角因爲涉世未深(?)而被人類捕獲,然後隨即受到各種虐待與折磨,並被多次轉賣,甚至幫助人類殺戮同類,並且它不切實際、奇怪的思維一直導致它無法逃脫,如果說,這就是上面這張alignment chart中的WILD的話,我認爲似乎更應該將這種特性稱爲:stupidness,同樣這本書中龍的行爲除了愚蠢以外,還顯得軟弱,沒骨氣,這本書中的龍完全可以替換成大號的,能(大部分時候甚至不能)噴火的馬。我一般在讀書時希望能部分夠代入主角,次之就是與主角共情,但是在這本書中給我的感覺是,就算主角死亡我也只會覺得:活該。我不認可這本書的主角可以作爲我的同類。在後面唯一支持我(跳頁)看到結尾的,就是希望看到如何復仇,但是結局仍然讓龍失望,主角唱着歌,帶了一羣龍,飛回棲息地了,人類社會則完全沒有什麼改變,也沒有付出什麼代價,奴役仍然存在,就此,主觀上的糟糕閱讀體驗達到了頂峯。

總之,我認爲後面的章節確實還是不要翻譯爲妙,至少本站的大部分龍應該是不會買帳的。

离线

#4 2024-09-22 11:37:53  |  只看该作者

Lunamis午月
虬龍
Registered: 2022-08-30
Posts: 89

回应: 《灰燼與星辰之龍:夜龍自傳》第一章

問問goswyrm、overmoll這些詞是用什麼思路翻譯的?我有些不理解其意義。


Meconopsis zangnanensis
正在通往漫長背脊的修行之路上

离线

#5 2024-09-22 16:36:24  |  只看该作者

shiningdracon
寻道龙
Registered: 2008-11-03
Posts: 4,222

回应: 《灰燼與星辰之龍:夜龍自傳》第一章

[↑] @Lunamis午月 寫道: 問問goswyrm、overmoll這些詞是用什麼思路翻譯的?我有些不理解其意義。 …

這些詞屬於“無關緊要的名詞”,故事的背景板,只需要知道其朦朧的意象就不影響閱讀。

首先猜測作者造詞的意圖。其一,陌生的名詞能在世界層面營造奇幻感、異界感;其二,它是龍的自述,表示龍在沒有先天知識、沒有文化傳承的情況下,以自己的直觀感受爲事物命名。像是如何利用已知的概念來理解和描述新的事物,特別是通過找到相似點。

所以翻譯時讓讀者也差不多能有這種感覺即可。

goswyrm 這個詞帶着“wyrm”後綴,直覺上和龍在外觀上有某些相似之處;根據上下文,這種生物會飛。只要是能讓讀者感受到“龍”“飛”這兩個屬性的譯法都可以。

第一章主角有明確表示有些生物雖然有龍的某些特徵但都不能和龍相提並論。人類會用“xx猿”“xx猴”的方式描述“有人的特徵,但不能和人相提並論的生物”。於是不選擇奇幻小說中常用的“飛龍”“亞龍”等帶“龍”字的譯法,而使用“蜥”字來指代。

後續章節有陸續描述 goswyrm 的更多特徵,比如“無害”“龍的獵物”“食譜是葉子”“皮革的脖子”“細長的腿”“圓潤的身體”“喜歡倒掛在洞穴中睡覺”——有點像蝙蝠。讓讀者隨着閱讀自己發現就好。

overmoll 在全書中只在第一章出現了一次,沒有任何額外信息,因此隨便起了一個名字。

總之思路就是:由於對故事無關緊要,大體符合作者造詞的意圖即可。


以龍為本
<-- 目前頭像 by 理業化肥
聯繫方式:站內短消息或郵件

离线

论坛页尾