鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:龙有、龙治、龙享

#1 2010-07-22 21:35:53  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

面對真相,基督徒很痛苦

Seraphim: Dragons in Heaven

Saraph: (from Strong's Concordance, #08314)

AV (how it's translated in the King James Version and how many times): fiery serpent 3, fiery 2, seraphim 2

1) serpent, fiery serpent; 1a) poisonous serpent (fiery from burning effect of poison)

2)seraph, seraphim: majestic beings with 6 wings, human hands or voices in attendance upon God


Dragons in Heaven?

If this is a seraph, it's a fallen one!

Zmei Gorinich dragon painting

Boy, was I surprised when I finally decided to look up those heavenly beings from Isaiah 6:2-6. They're snakes!

In fact, they're serpents with wings and feet. I'm pretty sure that qualifies them as dragons!

Wouldn't you agree?

The (ahem, hmm) Scholarship Behind This Translation

I had always wondered about these strange creatures. Isaiah 6 says they have six wings. They fly with two, they cover their feet with two, and they cover their faces with two.

When Isaiah saw them, they were shouting, "Holy, holy, holy is the Lord of Armies; the whole earth is full of his glory." They were shouting this to one another.

I've heard it said that this is all they do (shout this 24/7), but that's not true. When Isaiah was stricken with conviction from being in the presence of the Lord, it was one of the Seraphim who touched his lips and said, "Lo, this has touched your lips. Your iniquity is taken away, and your sin is atoned for."

A Helpful Reader Expounds on Seraphim

I think this qualifies as at least a small defense of modern translators. This comment by a reader on Seraphim is useful.

I appreciate your interest in Seraphim. I too have been studying this recently to discover if there are links to Gen. 3. So far they are only "inferences" that Satan may have been a Seraphim, who appeared as a serpent. Nothing concrete.

On Isaiah though, I think one of the reasons translators have "hidden" the definition as 'serpent' for "Seraphim" is because there is a variant issue. Jewish and Christan translators alike struggle with knowing for certain if the 'serpent' root is accurate or the root for 'fiery' is accurate. Rather than box us into a moot theological point—they may have chosen to simply leave it up to those who really want to dig to discover.

But to your point, it would be nice to have a note that says, "root uncertain—could be translated fiery or serpent—either way heavenly beings that surround the throne of God in worship and service," or something to that effect. :-)

Blessings,

Nate

Email used with permission.


I finally decided to look these beings up. Here's the simple facts …

    * The Hebrew word saraph is used 7 times in the Hebrew Scriptures (Num. 21:6,8; Deut. 8:15; Is. 14:29; 30:6; and here twice)
    * Every time—except in Isaiah 6—it is translated "fiery serpent" or something very close to that.
    * In Isaiah 6, it is simply left untranslated. Seraphim is just the plural of seraph or saraph.
    * The first three times it's used, the seraphim are poisonous snakes that God used to punish the Israelites.
    * The last two times it's used in Isaiah—14:29 and 30:6—those "fiery serpents" are said to fly, too!

Dragons in Heaven!

Now I have no way of knowing what you think about dragons in heaven, but that's one of the neatest things I've ever found out.

Tell me you don't like dragons! Admit it; you know you do!

It doesn't fit our theology very well, but why not? Do dragons have anything at all to do with Christian theology? Why can't we have dragons in heaven? Why should that be offensive to us?

It shouldn't. You ought to relax and enjoy it.

That's my take on it, anyway.

原文:http://www.christian-history.org/seraphim.html

最后修改: Hatikva (2010-07-22 21:36:38)


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#2 2010-07-23 21:09:54  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

你忘了基督教的設定裡天堂是分很多層的,Seraph居住的地方,人類中再"好"的好人死了以後也去不了。


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#3 2010-07-25 14:12:37  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

龍仔

這對那些思想有偏見的基督徒是個"噩夢",不過應該有對龍有好感的基督教徒吧?
有個問題:現在基督教到底認定熾天使是龍還是巨蟒?還是說不准?

其實歐美國家有很多對龍有好感的基督教徒,反而是中國的"嫉妒徒"最喜歡樹敵,無論如何都要把自家的龍認定為"魔鬼"。
"Seraphim"這個詞來自希伯來語,和拉丁語系無關,而古時候的希伯來語中龍和蛇是個籠統的概念,都用同一個詞表示,後來才從希臘語中引進了"Drakon"這個詞來專門表示龍。熾天使有四肢,有翅膀也是有據可查的,你認為長著四肢和翅膀的"大蟒"還是蛇嗎?
當然,這是史學家考證的結果,基督教官方是不可能去研究這個的。


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#4 2010-07-25 14:19:25  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

Dracostar3000

熾天使只有依稀的形象,個龍覺得可靠的證據不足夠證明是龍,光靠外型有一點過於膚淺了.

當然不是光靠外形,實際上外形方面的依據很有限。關鍵是"Seraphim"這個詞在它的創造者的語言——希伯來語中,詞源就是"炎龍"的意思。


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#5 2010-07-30 21:25:01  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

這張圖就是喜歡龍的基督徒的作品::xD:


有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#6 2010-11-29 21:01:24  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

小小孩

"好"有什麼特別的含義嗎?

這裏的"好"不是指我們一般意義上的人品好,做好事等,而是指嚴格遵守現代官方聖經上的清規戒律,甚至達到極端的地步。"嫉妒徒"們認為,只有這樣才能上天堂。
引用的那段英文不算複雜啊,有不認識的詞,查詞典就可以解決了。推薦一個比較實用的在綫詞典:

http://dict.cn/

最后修改: Hatikva (2010-11-29 21:04:01)


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#7 2011-02-06 19:04:02  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

小小孩

你這麼瞭解呢啊?有看聖經麼?

現在官方的《舊約》里根本沒有,是《以諾書》(聖經原稿被中世紀教會刪除的部分)裡這樣講的。


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

#8 2011-02-18 21:02:51  |  显示全部楼层

Hatikva
Tezilla
来自 亚次兰 塞纳维州 密立安市 联邦理工大学信息物理学院预科
Registered: 2008-11-13
Posts: 1,955

回应: 面對真相,基督徒很痛苦

小小孩

[
說實話那個中世紀教會真的不是什麼好東西,尤其是那個教皇。燒哥白尼,刪聖經,改安息日。也就罷了,什麼地心說。這都不提了,最可惡的是他們居然都是一群披着羊皮的狼。我本人很不看好中世紀那些教會教皇什麼的。而且現在正統基督教也很不看好他們

他們還改了耶穌的生日(從6月或10月的某一天改成了12月25日)和講義(刪除所有他們不爽的內容),發動十字軍東征,殺死百姓千千萬。
不過現在基督教也不存在什麼絶對的正統了,應該說是現在歐美各國絶大部分新教徒都很厭惡中世紀教會。


想要知道真相嗎?去找吧!所有的真相一直都在那裏!
《上帝補完計劃》最新更新:http://www.8kana.com/book/17504.html(比最初版有大量修改)

离线

论坛页尾