大家晚上1點好,因為不想發帖了就在自我介紹裡聊吧 額,路上咋想得來着?額。。。。。。。。。記起來了,你們玩遊戲是為了玩的開心還是玩的憤怒,反正我是不會玩的亂喊亂叫的 遊戲而已至于嗎?有的人甚至都玩的爹媽都出來了【罵人的話明白就行了】反正我是玩多了吧已經沒有任何脾氣了,已經學會淡定了
不知道你們呢?
啊~~一天最忙的時候過去了 ,現在就等12點下班了
歡迎你喔\OWO/
[↑] @Slain-Dracon 寫道: "Why not"在句末確實有點難翻譯,按白話文翻成“為甚麼不”的話一來太長二來不符合口語習慣。把反問句譯成陳述句感情又有所損失。如果在句首就好辦,可以譯成“何不”,信息沒有任何丟失,既簡潔又符合 …
這就是有些地方英文表達感情和中文的區別
為什麼不(去起訴他)?這里加上些句子成分看上去也會比較符合中文表達
類似句式把成分補足會好很多
(誰)為什麼不(做什麼事)?
最后修改: 晓龙月洋 (2014-07-24 14:22:41)
Kuro醬真的好興奮=_=
而且一下就混熟了=_=
[↑] @Jadescale 寫道: 雷翻?是覺得我看這種書很奇怪麼?(望天)
平時確實很少看武俠小說…… 我的龍槍是問別人借的哦,七種武器是別人推薦給我的,看了一本覺得不錯就繼續看了~ 看久了翻譯腔中文,看些華語名家的 …
不是因為看《七種武器》啦,而是這個名字本身雷到了,剛看到七種武器腦子裡的第一印象就是:倚天劍、屠龍刀什麼的,古龍的其他作品例如《天涯·明月·刀》《流行·蝴蝶·劍》等名字都好霸氣,突然冒出來一個《七種武器》確實有點雷~(不知道當時起名的時候怎麼起的,例如(飛雪連天射白鹿)把每一個作品名字中的一個字連結起來變成一句詩的起名方式或者也可以比《七種武器》這個名字更好一點,僅僅是一點點個人看法
另翻譯腔的最大特點就是英文語序在中文中的保存
例如,“Why not?”就會被翻譯成“為什麼不?”
如果用中文理解可以是“好啊~”
表示堅持自己的觀點、態度或做法,意為:為什麼不呢。如:
A:Are you really going to sue them? 你真的要控告他們嗎?
B:Yes, why not? 是的,為什麼不呢?(這裡的堅持自己觀點時基本會被翻譯出“為什麼不?”然而我們沒有這樣的說話習慣
我們表達堅持自己觀點一般會說:
“是的,非起訴不可。”或者“是的!”(雖然在翻譯上這可能會是明顯的錯誤,但是會避免一點點翻譯腔)
我可以找個字數較少的作品嚐試去去除翻譯腔(也就是因為語序差別以及主謂賓位置不同的地方轉換一下,表達方式用中文表達方式去寫,而不去扣語法)
哦 完成發過來看看
暑假幫自己搞了台T-34/85內購版,做到現在剩砲塔就能完成了

小小孩 你是不已經把那本書買下來了 把QQ發過來 我要看
不知為何看刺刺的簽名看出了小馬的感覺
巨龍戰績我看了 前期還行 中間有些看不下去了
然後刪了
呃……網文西龍寫的爽點的好像只有巨龍戰紀,不過也是小白文來着。龍龍龍我試了幾次,最多看了四分之一就看不下去了。
話說龍族全滅真是中國古代就有的yy傳統啊,我早年看過本清代還是明代的青蓮仙傳白話文小說,也是零碎穿插了龍的事情,然後留了一條其他全滅
@Jadescale 寫道: 東方龍的故事倒不如去找找一些民間傳說的集子,那裡面的龍要比某些小說裡“一開始開掛般逆天的存在到後來被人民幣玩家主角一招秒掉只為反襯出主角的偉大”的龍來得生動和鮮活得多。
有一套日本人寫的小說叫"創龍傳",裡面就描寫了中國四龍王偽裝成人生活在現代的故事,
還挺不錯的,而且因為是龍王所以可以用很多神等級的能力
唯一的缺點是到了13集就斷尾了...
刺刺變氣球了
7/23.氣泡啤酒日





7/23 假日\OWO/

-----------------------------------
7/23 這箱子是我於任職消防隊救護車送病患去醫院,醫院之後給的飲料,因為很少喝因飲料,所以我收集起來,放在箱子,
然後做了小改變ˊOWOˋ)

有 3 位朋友喜欢这篇文章:Dragon-555, Jadescale, 龍爪翻書
畫圖趕委託/W\
[↑] @Jadescale 寫道: 吃飯睡覺看書畫畫…… 最近在看古龍的《七種武器》系列和《龍槍編年史》~
假期還要考駕照學軟件寫論文幫別人出cosplay外景……忙碌的假期啊…… 三伏天烤死龍,都不想出門了
…
《七種武器》系列被雷翻~我買的《龍槍編年史》正在往家裡郵購
話說沒有關注中國的名小說,是買了現在比較火的三部日本輕小說,有一部在等貨源發貨,
最后修改: 晓龙月洋 (2014-07-23 21:56:15)
你已經比我強很多了
[↑] @Jadescale 寫道: 中國的作家往往不瞭解西方龍胡寫一氣,自家的龍又不好好對待。哎。 我覺得喜歡龍的難免會遇到這樣的問題:自己重視、尊重甚至視為信仰的東西,在大眾眼中看來是不瞭解、不關心、不尊重的東西。 唯一的價值就是 …
看來小千也接觸了很多遊戲了
確實如此,帶翅膀的中式屌絲確實出現在在各大網絡文當中如
《幼龍》(龍居然會我往同伴食物裡投放春藥)
《新龍騎》(我看到的第一部龍文,真心不像黑,不過,居然寫到龍會得高血壓)
《黑龍故事》(這個看了一點,一條西方龍有一個中國名字,也就作罷。印象最深刻的是那條主角黑龍居然會中國式冷笑)
《龍騎戰機》(只看了幾行,第一段描寫就是金龍有意無意地用爪子掠過騎士的後腦勺,貌似一條龍在對他的騎士發泄不滿卻用偷偷在背後揮拳的方式)
《聖龍》(這個還是我花了20元錢下載了全文,結果看到的是:主角居然和黑達摩[貌似佛教文化中的東西]扯上關係,然後龍出生時會出現蓮花,看得我不知說什麼好。)
以上提供了部分網文的描寫
真心希望你去找些比較有影響力並且比較符合西方龍本身存在的神話背景的文學作品《魔界》《遺產》《龍船長》《吃飽打嗝系列》(這個是現在熱播的《馴龍記》原著,帶插話的兒童童話小說)《龍槍編年史》(這個一共9本書,每本書都很厚,夠看好久)《龍族》(李榮道和江南的都值得一看,畢竟江南是原九州的南大大,最後九州還是因為意見不合解散了)《尖牙與利爪》(龍式維多利亞版愛情小說)
關於東方龍,可以去研究下神話母題。
可以去找一些關於東方龍的文獻記載。
甚至是可以看一些金庸系列裡寫道東方龍的作品
一些寫意畫,工筆畫也是收藏東方龍圖的很好途徑(雖然這些畫真心貴的買不起)
最后修改: 晓龙月洋 (2014-07-23 20:47:14)
歡迎
祝你看到想看的,找到想找的。