页次 1
額,記錯了
————
我之前看前言好像是說早期的動物系列是着重人與動物的關係,到後來纔開始脫離人去寫,不知道有沒有這個原因的影響。
動物寓言可能是看的都是短篇類型,像可能是沈石溪最出名的作品《狼王夢》和沒那麼出名的《殘狼灰滿》、《瘋羊血頂兒》這些長篇些的我覺得和寓言搭不上邊,並且從道德上看也不是人類的角度,不過當時讀還沒覺得奇怪,要不是最近專門去看了前言還沒注意到價值觀不一樣。
最后修改: 羽落 (昨天 19:15:54)
若有謬誤,務必告知。
离线
小時候看沈石溪都快感動哭了……給我的印象倒不是非人(因爲當時看過的童話故事大多是動物爲主角的所以沒什麼特別感覺),而是一種“史詩感”,常以“爲某種信念戰鬥至死”的主旨展開,同時在情節的節奏把控上張弛有度,環境和側面描寫增強了場面的真實感。比較符合當時我的口味。
离线
比擬人化還要更進一步的擬人化。
例如 《狼王夢》 這一本大概是他最有名的作品,但是。。。
真的有人類會因爲孩子無法當上政治人物而處決孩子嗎?
以這個觀點來看,簡直就是恐怖故事
"狼王" 這個詞被內地過度美化。其實就是跟可可西西里的國道邊上的網紅狼一樣,
有能力找到一點喫的,稍微比同僚聰明一點點,有活力一點點,自然而然就產生了跟隨關係。
俄語版把這本作品翻譯成 Мечта волчицы (母狼的故事) 還要貼切一些。
而地大的俄羅斯看見真正野生動物的人不少,就有俄國讀者批評道 “動物根本不會這樣”..........
有 1 位朋友喜欢这篇文章:Sherixs
Alexander the Great, I cannot be,
But as Ancalagon the Black, I will reign free.
离线
[↑] @Ancalagon 寫道:
而地大的俄羅斯看見真正野生動物的人不少,就有俄國讀者批評道 “動物根本不會這樣”.......... [生氣]
發這個貼也有部分原因是想看看他的小說系列裏有哪些進行加工導致的不實。自己沒有條件去親身觀察,對野生動物一半的瞭解都是這個渠道得來的。
若有謬誤,務必告知。
离线
沒看過~
倒是這名字很眼熟,原來我想到的是石沉溪洞
←目前頭像感謝安雅贈圖。
Quit, dont quit... Noodles, dont noodles...
There is a saying: yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.
在线
页次 1