页次 1
當然像了,因爲作者本人就是龍與地下城的繪龍大師
這是他寫奇幻小說的處女作呢
We are the the true treasure,the Children of above and below,in any place,any form…
世界很大,總有堅守信仰的人的存在,這些人,即使身處地獄,只要願意祈禱他們就不會孤單,那些失落的影子們依然忠實的守護在每一個信念的背後。—塔
离线
[↑] @Dracostar3000 寫道: 謝謝提醒
封面換了,翻又成中文一時轉不過來。。。 Todd Lockwood “The Summer Dragon”......想起來了。 可以把師父的名字忘掉,最近似乎開心到忘本 …
呀看來很熟啊,班門弄斧了
We are the the true treasure,the Children of above and below,in any place,any form…
世界很大,總有堅守信仰的人的存在,這些人,即使身處地獄,只要願意祈禱他們就不會孤單,那些失落的影子們依然忠實的守護在每一個信念的背後。—塔
离线
咦等等我好像在科幻世界譯文版裏面看到過夏日之龍的部分章節 科幻世界
We are the the true treasure,the Children of above and below,in any place,any form…
世界很大,總有堅守信仰的人的存在,這些人,即使身處地獄,只要願意祈禱他們就不會孤單,那些失落的影子們依然忠實的守護在每一個信念的背後。—塔
离线
嗯原來鱗目以前就有分享過了
https://yinglong.org/forum/viewtopic.php?id=3839
有 1 位朋友喜欢这篇文章:Hscyrilon
We are the the true treasure,the Children of above and below,in any place,any form…
世界很大,總有堅守信仰的人的存在,這些人,即使身處地獄,只要願意祈禱他們就不會孤單,那些失落的影子們依然忠實的守護在每一個信念的背後。—塔
离线
页次 1