鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:鳞的天,鳞的地,我们的世界~

#1 2011-03-12 01:15:17  |  显示全部楼层

雷穆斯
虬龍
Registered: 2011-02-19
Posts: 125

回应: 鱗友的中文名被直譯成英文後的樣子

雷穆斯 --->  Remus  (〈羅神〉瑞摩斯(戰神Mars之子) 哇,真是這個含義嗎?)

真感謝影子龍大特地去幫我們查英文翻譯名 :d)

在這順便附上我的命名來由好了:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1205368
其實跟瑞摩斯(戰神Mars之子)比較無關  但翻譯音卻意外相近

順帶一提  龍騎士書中有一隻金龍也叫雷穆斯

最后修改: 雷穆斯 (2011-03-12 01:50:30)

离线

#2 2011-03-17 01:16:50  |  显示全部楼层

雷穆斯
虬龍
Registered: 2011-02-19
Posts: 125

回应: 鱗友的中文名被直譯成英文後的樣子

Hatikva

谷歌的翻譯本來就是搞笑的,我已經見慣不驚了 :xD:

沒錯  光是英文就可以弄出不少笑話了.......
日文更杯具   因為日文文法本身主詞動詞位置和中文不一樣
所以翻的很詭異

离线

#3 2011-03-17 01:28:37  |  显示全部楼层

雷穆斯
虬龍
Registered: 2011-02-19
Posts: 125

回应: 鱗友的中文名被直譯成英文後的樣子

在這裡幫我2位朋友補充介紹   因為影子大剛好沒翻到這2位:

小契(歐斯.洛革摩) :   Os  Roghmor (Chi)
                    Os- 口袋怪獸(寵物小精靈)無限怪獸拉帝歐斯(Latios)
                    Roghmor- 遊戲魔龍之眼(The I of Dragon)死靈術士黑龍魔洛葛(MORROGH)取中間名重排
              Chi- <契>羅馬拼音

藍龍kellendros   :    kellendros   小說龍槍編年史藍龍王凱藍卓斯(kellendros)

最后修改: 雷穆斯 (2011-03-17 01:29:40)

离线

论坛页尾