這個的來源是哪裏?
這條蛇有兩種寫法:Hyudra和Hydra
許德拉明顯是前者,後者一般音譯為海德拉
提豐Typhon 跟宙斯干仗的那條,它才是一百個頭
厄客德娜(Echidna)半人半蛇
關於赫拉克勒斯之死,他也和那位人馬一樣,是不死之身。赫拉克勒斯命令兒子點燃自己的身體,但是他的兒子Hyllus不忍心下手。最後由他的朋友Philoctetes接受了這個任務。後來赫拉克勒斯來到衆神之間時,為了表示答謝,他將太陽神阿波羅送給他的弓箭和帶有Hydra的劇毒的箭送給了Philoctetes。這位後來也參加了特洛伊之戰,最終用浸着毒液的箭給這場曠日持久的戰爭畫上了句點。
那個《伊尼亞德》……主流的譯法是《伊利亞特》,它和《奧德賽》一起組成了不朽的“荷馬史詩”。
离线