鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:欢迎来到龙之里

#1 2009-02-09 23:00:17  |  显示全部楼层

银月龙
角龍
Registered: 2008-12-14
Posts: 465

回应: 翻譯:Yurlunggur

《龍之物語》中有一段關於這位的解釋
敲上來~~~

阿奈姆蘭德東北部流傳着姐妹倆誤惹尤盧盧恩谷盧生氣的故事
被逐出故鄉、帶着孩子到海邊履行的姐妹二人,無意中來到尤盧盧恩谷盧棲息的清泉邊野營。他們為了做飯到泉裡取水,誤將經血流進泉裡。這在很多地方都是禁忌行為。受到冒犯的尤盧盧恩谷盧大怒,從泉裡出來懲罸姐妹二人。泉水暴漲淹沒周邊地區,形成大洪水。還下起暴雨襲擊人類。姐妹二人唱起祭祀儀式上唱的歌曲來阻止大雨,平息彩虹蛇的憤怒。尤盧盧恩谷盧只是在歌聲中才有所猶豫。當二人入睡時,(尤盧盧恩谷盧)張開大口把她們和孩子整個吞入肚內。
尤盧盧恩谷盧懲罸她們後心滿意足,重新回到泉裡。這也成為一次暴力鎮壓行為。彩虹蛇雲集在天上開會時,大家都在談論最近吃過的東西。尤盧盧恩谷盧感到很難實話實說,繼續隱瞞實情。但經不住再三追問,還是說漏了嘴。大家都指責他太過分,回到地面後又把姐妹二人和孩子吐了出來。但他們已經死亡。不過經綠色螞蟻一啃,又恢復了生氣,重新復活(吞進肚裏和再吐出來的行為是為了顯示彩虹蛇“偉大的母親”的性格)。

离线

#2 2009-02-10 21:45:41  |  显示全部楼层

银月龙
角龍
Registered: 2008-12-14
Posts: 465

回应: 翻譯:Yurlunggur

這是一個系列,08年9月出版的
《龍之物語》《幻獸物語》新世界出版社
把神話和傳說中的幻獸整理成章分類介紹。不過不是太推薦買,有些翻譯是雷死龍不償命的,我猜想這是二次翻譯的産物。
比如上面那個繞口令般的“尤盧盧恩谷盧”,還有NAGA翻譯成”娜戈“,佛羅多翻譯成”谷利特拉“
最後居然還給現代游戲、小說、電影當中的龍分了一類,統稱為”天龍“
而且居然有哥斯拉的版面,翻譯成”戈吉爾“

《幻獸物語》是徹底不推薦買的

最后修改: 银月龙 (2009-02-10 21:46:01)

离线

论坛页尾