鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:匯睿目之所向,凝龙翼之麾下,聚天时于一刻,暖龙魂于暮暮朝朝

#1 2010-06-25 23:02:55  |  显示全部楼层

银月龙
角龍
Registered: 2008-12-14
Posts: 465

回应: 翻譯進度表

已經糟糕了的:

Uwibami
只有一小段解釋,沒辦法打出日文,就連那個英雄也無法查到。至此線索已斷
翻譯:它是一條巨大的可以飛行的龍,它可以很輕易就可以吞下一個人。 民間傳說裏講,英雄Yegara no Heida將其殺死。

Tatsu no kuchi

日文:辰口。線索已斷

svara
我只在網上找到下面這一段。難道……  這個svara說的是觀音?線索已斷

觀音菩薩,在中亞地區出土的5—6世紀《法華經》梵文殘片中作Avalokitasvara("見聲者"),而在時間晚於此的梵文寫本中作 Avalokitesvara。通過對這一菩薩名漢譯詞的考察,我們發現其經歷了從"闡音"、"見音聲"、"光世音"、"觀世音"、"觀音"等古漢譯至 "觀世自在"、"觀自在"等新漢譯的變化。但是,Avalokitasvara的語義不甚明瞭。在犍陀羅語中,"svara"有"聲,音"和"念"兩種意思,因此,Avalokitasvara在犍陀羅語.中可以理解爲"見念者"。但隨着svara"念"的意思日漸模糊,後人很可能就按照梵文svara的字面意思把Avalokitasvara解釋爲"見聲者"。漠譯《法華經·普門品》韻文部分即把Avalokitasvara這一菩薩名理解爲前者,而散文部分則又理解成後者。

Raitro
無線索

Pukis
等同於Aitvaras

Puk
無線索

Pitaka
藏?
http://baike.baidu.com/view/42289.htm

            待續(好吧,Rustam看來是有故事

离线

论坛页尾