查看项目进度请点[[http://yinglong.org/roadmap.php|这里]] 查看项目页请点[[http://yinglong.org/forum/viewtopic.php?id=1254|这里]] 这里专门汇集火焰时代的种种专有名词。各个译者可以在此查找,添加,编辑各种专有名词。 一些重点: 1.请按照英文首字母排序,词条多了之后可以用ctrl+F来快速查找。 2.请不要随便删除词条,有不同翻译见解的可以添加注解。 3.请把各个专有名词都添加上来,这不仅能方便翻译,更能使读者准确理解故事。 4.想请求大家一起讨论的名词翻译置顶即可 -------------------------------------------------------------- 还是觉得Blighter翻译成“污林者”比较合适。19章里有提到说,blighter特别喜欢砍树……而且作为一个能和奥隆相处的种族,“毁灭者”这个名字是不是太霸气了…… shiningdracon答灰熊(灰熊:我以前翻译作污林者,但我感觉是不是像格布林之类的长得很丑然后经常被抓去当苦力的……我觉得污林怪这个翻译不错诶……) 答:根据奥隆他爸讲述的龙族神话,blighter是个很强大的物种,为了消灭blighter,神才创造了龙族,所以不应该是被抓去当苦力的哥布林。 谁见过“Umazheh”这个词?大概是blighter的自称? Natasatch可以吐foua,貌似跟火焰是一种玩意儿……有谁还看见过foua这单词么…… 答:这是龙分泌的引火物,从口中喷出,遇到空气便燃烧。龙息的化学成分。之前译作:燃引 -------------------------------------------------------------- Auron - 奥隆 AuRel - 奥雷尔,奥隆他爸 Aytea - 艾提亚 Balazeh - 剥剌泽,一个blighter信使 blighter - 毀滅者(暫定)。 一群仍住在努穆克所在山脈上的人類,其歷史說來話長。(这里有点问题,blighter不是人类,但可以和人类交配,大概类似马和驴的关系。以前是翻译成兽人的)(灰熊:我以前翻译作污林者,但我感觉是不是像格布林之类的长得很丑然后经常被抓去当苦力的……我觉得污林怪这个翻译不错诶……) Bowing Dragon - 弯龙星座 Brorn - 伯恩 Byndon - 宾得(暂定) Chartered Company - 特许公司 Delvings - 戴文斯(暂定) Diadem - 皇冠城 Djer – 哲尔,奥隆的第一个矮人朋友,合伙人之一 Drakine - 龙语 Dunherr - 遁貉(屠龙宝刀,Dragonblade的宝具之一) Dwar - 艾人(暂定) Earth spirit - 土地圣灵 Elbee - 艾尔比(暂定) Eliam - 伊莱姆(暂定) Emde - 埃姆德 Falnges River - 纺河 fireblades - 炎刃大师。blighter的某精锐部队 flag of the Diadem - 皇冠旗 foua - 燃引 fans - 从龙冠上延伸下来的东西,同griff(龙语),战斗时放下来保护耳洞和咽喉。正式版本里已应用“扇膜”说法 Gallahall - 盖拉堂(暂定) Gathering Hall - 集结大厅 Gomrotha Gule the Younger - 小伙子古萊 Hardgrounds Hieba - 伊芭(暫定),奧隆收留的一個人類女孩。 Hross - 赫洛斯 Hypat - 海帕特 Iron Road - 钢铁大道(暂定) Ironrider - 钢铁骑侠(暂定,还不知道是啥) 正式版本里改为铁罐头骑士,有点问题 Kell - 铠尔城,一座矮人的城市。在Hardgrounds那里 Kraglad - 客加拉德,Uldam的城市之一 Korutz - 疴鲁兹,一个blighter Mriorn - 莫恩 Naf – 纳福 Natasatch - 娜塔沙琪 NooMoahk - 努穆克,一头上古级的黑龙 Old North Highway - 旧北方大道 Old Vekay - 老威奇 Uldam - 奥丹姆(——灰熊,被pia) Partners - 合伙人(合伙人特指一起创业的,可以说是一种比较有爱的关系)帮众 一些建议:我感觉Partner是个很高的职位,Sekyw曾说过创立Diadem的original ten partners,很像‘股东’的概念 Parl - 通用语 quiver - (长度单位)一箭 redwood age - 红木世纪 Riian Partnership - 连恩合伙关系(暂定) Ruby Crowns Sekyw – 席奎尔 Shadowatch - 影哨(暂定,我感觉这个翻译好烂……) skyking - 天龙 Slackwater - 靜水村 Stal - 施德(暂定) Staretz - 史特癞兹,一个blighter占星师 Stormrider - 暴风骑手(暂定) Sun-Tree - 太阳之树(暂定) suerzain - 苏尔赞家族(暂定) 根据我目前翻译的章节,似乎是一个在矮人的世界里势力很大的家族,有很多产业,在十四章里被野蛮人抢劫了。 Tindairuss - 堤德瑞斯(暫定)。努穆克以前的好朋友,好到願意讓他拿著弓与标枪骑在背上。 Umta - 乌塔(暂定),Djer的accountant Unrush - 恩若施(暂定),某blighter部族的首领。 Varl - (暂定) Varvar - 大概是blighter的神祗之一 Wallander - 沃兰德(暂定) Waterfall Mountaiin - 飞瀑山 Wheel of Fire - 火轮族,一伙好战的爱人 Wistala - 薇丝达拉 wraxapod - 起重兽 Wyang - 卫阳(暂定。鉴于wyrm中的w发音,我觉得Wyang的w也发音) Zedkay - 泽奇