很不錯的呢,有中國的古香古韻,而且句子顯得很大氣呢,蠻不錯的呢。
稍稍提幾個建議好麼?最後一句:“青龍呢?而那青龍總是在那遙遠天上”改成“青龍呢?總在那遙遠天上”會不會稍微好一點呢?一點點個人的看法呢
好像“之”字的用法似乎可以更巧妙一些,不過我從來沒用過這個字,確實不知道怎麼用更好,但是感覺好像稍稍有一點多了。希望對你有幫助哈~好久沒看見悠然的詩了呢,還是那麼大氣哈哈~
現在改下筆名,
請大家以後叫我“小龍”別再叫“小小”了
給大家造成的不便,請多諒解。
(斯尼螞賽依~~~~~~)(拖長腔)
离线