您尚未登录。 (登录 | 注册)
沉静的守护龙,龙护守得净尘
页次 1
@barufaruku
對翻譯中問題的一些想法(建議)
第一張圖第一處
echo我覺得翻譯成 遙相呼應 比較合適。
大洋中有着強勁的洋流與隱祕的海溝,與大陸的高山和平原遙相呼應。
第二處
patron在基督教裏面意思是 守護神。 不過我覺得譯爲上帝或者聖父或許好些(?)。
創造了四王的聖父——神靈
有 2 位朋友喜欢这篇文章:Vesmar, 巡津龍
离线