第1页

标签: 長篇    
  • [轉載+翻譯]重生 (第二章, 第一篇︰序曲)

    Dysta @ 2012-04-04 01:37:26

    原文出處︰IE版 , FF版

    重生
    第二章第一篇︰序曲
    作者︰Ryan Ashkoort
    翻譯︰Dysta, shiningdracon, Gale

    ----------

    達兒,這是怎麼回事? 裡爾克在私人頻道中問道。幾乎有近百頭龍-差不多是這裏的全部龍口-蜷縮在韃蘇天巢的大廳內,在等待中相互交談並猜測著他們爲何被召集於此地。

    早上好,我也不知道 ,她回答說。他終於發現了她,在西牆上豎立着華麗雕刻的木柱旁邊站立著。這些支柱在大廳內很常見,有着優雅的弧形,沿著牆後一直拱到天花板上。它們都支撐一個巨型的大廳廳台,從地面有十二米高的距離。更多的龍在陽台上,與其他電機生命體低聲交談著。類人形的機體雖不如龍形的那樣受

    ......

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第十四章

    银月龙 @ 2012-08-12 23:53:31

    《龍之冠軍》第十四章

    譯者:小天天(喂你夠
    校對、潤色:銀月


    很抱歉拖了這麼久,我會反省滴
    現在才發現與之前許多專有名詞的翻譯衝突很大,這個還是在最後的定稿裡更正吧(夠懶的


    話說小說對場面的描寫還真是爛啊,難怪沒願意翻譯這個的,寫詳細點能死啊喂!

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第十三章

    银月龙 @ 2012-01-20 19:21:24

    《龍之冠軍》第十三章

    譯者:小天天(咦?)、小熊熊(一點都不可愛)、小索索(喂!) 
    校對、潤色:銀月

    很嚴重的趕工嫌疑,好多句子很彆扭……  就將就看吧
    希望大家多提修改意見



    目暮警官說:有奧隆的地方就有打架。不過禿尾巴通過某種方式意外發揮威力了,難不成他以後就靠這個走天下
    席奎爾看著簽下契約的同伴心情複雜,於是毅然決然走上不歸路(咦!?)

    继续阅读 →


  • [轉載+翻譯]重生 (第一章, 第二篇︰飛起)

    Dysta @ 2012-01-08 21:41:47

    原文出處︰IE版 , FF版

    重生
    第一章第二篇︰飛起
    作者︰Ryan Ashkoort
    翻譯︰Dysta


        裡爾克拚盡全力,但達爾娜則更拚命。過了好幾月後,她就經常與他陪了好幾朝或好幾晚,有時甚至陪伴了一整天。每逢早上,她也會在韃蘇天巢底層的門外去接待他。既有耐性又帶點鼓勵的性格,成為了優秀的指導員可是自然不過的事。他們平日習慣就在巨大的天巢前的一片草地上進行著身體的剛柔訓練。每逢晚上,她小心地看著裡爾克睡在他的巢床,以確保他的身體介面是跟天巢內的電鉛板連接著。

        裡爾克是第八位達爾娜的學生。之前那七位學生中有其中五個成為正式的龍騎士軍校生,徹頭徹尾地

    ......

    继续阅读 →


  • [轉載+翻譯]重生 (第一章, 第一篇︰甦起)

    Dysta @ 2011-12-25 09:12:55

    原文出處︰IE版 , FF版

    重生
    第一章第一篇︰甦起
    作者︰Ryan Ashkoort
    翻譯︰Dysta


        有一段光倏然地閃著、一下、兩下、然後它亮起來了,爍著他的眼內。眨。眨!眨起來!他的眼瞼終於動了。這讓他呆了好一陣了去把它看清楚︰一台手術燈。他從一台手術燈中浮起了很多回憶,但他知道這已經是不同了…也不同了。
        這好像是從一段長眠中醒來…或者從死裡活起來了。他用盡了全力去把雙眼動起來,只給來了一下緩慢的反應。他凝視著在牆後支撐燈台的架子,然後在眼下右側看到了一台顯示醫療資料的熒幕。他把視線放在這台熒幕上,看到了腦電圖開始活躍起來。他再眨一下眼,感

    ......

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第十二章

    银月龙 @ 2011-12-06 20:15:06

    《龍之冠軍》第十二章

    譯者:灰熊圖騰、紅
    校對、潤色:銀月


    小奧隆學外語的能力不是蓋的,還上演一出助人一步登天的好戲……

    灰熊:僕と契約して、魔法ドラゴンになってよ!

    請勿違法掉頭

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》1-9章 PDF電子書打包

    shiningdracon @ 2011-11-25 10:29:30

    譯稿最後校訂:2011.11.24

    勝利者書寫獸史
    ——埃爾布萊斯

    雛龍嘗到了第一縷空氣。寒冷而乾燥,和蛋殼中溫暖濕潤的環境完全不同,他感到一絲興奮。
    一個嶄新的世界,和以前那個灰暗靜寂、緊緊包裹他的世界完全不同。他曾舒服地蜷縮在自己漆黑的小空間裡,迷離中做着夢,直到被一聲破裂吵醒。他突然有了種衝動,想要擺脫這個伴隨了他很久的窄小空間。他本能地試着伸直脖子,猛地抬起下巴,感覺到鼻子前端的卵齒撞擊蛋殼的內壁。只三下,蛋殼裂開了。
    空氣帶來了全新的觀感,充滿了他的每一寸感官,他興奮地噴了個小鼻息。
    他甩着鼻子,把洞弄寬些,直到能將口鼻完全伸出蛋殼,張開嘴,完成了他第一次真正意義上的呼吸。長長的肺部——几乎等於

    ......

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第十一章

    银月龙 @ 2011-09-08 19:04:01

    翻譯:小天天(咦!?),孿生詳謬,灰熊圖騰
               特別感謝灰熊圖騰包了大部分
    潤色:銀月



            很快,奧隆有了個伴,但不是他所希望的那種同伴。那是某種毛髮蓬鬆的巨犬,看起來像是巫師用熊和狼雜交出來的新物種,站在高高的滿覆着青翠綠草的山坡上盯着他。那東西開始衝著他吠叫。

            不妙的是,吠叫聲如敏感的警示傳播開來,迅速被人的聲音所附和:那是一種有節奏的吟嘯聲,從山的一邊迴蕩到另一邊。

          

    ......

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第十章

    银月龙 @ 2011-08-09 15:19:51

    譯者:灰熊圖騰
    校對,潤色:銀月




             經歷過在海邊有着充足的魚、牡蠣和龍蝦的日子,奧隆越來越難以忍受饑餓時候的感覺了。

             他攀上海灣邊的懸崖後,又花兩天的時間越過那滿地雨窪、雜石叢集又杳無人跡的荒野。他一心想尋找那片熟悉的有着皚皚積雪的山脈。他所能找到能入嘴的東西,不過都是些是些藏在岩石下面的鼻涕蟲或者蝸牛。這些小東西根本不值得花精力時間去找,何況就算抓了一大把,那也不夠塞牙縫的。

             “都留給鳥兒吧”,最後他

    ......

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第九章

    银月龙 @ 2011-08-08 11:13:47

    譯者:熾翼之影,銀月


             在連續幾周豐盛的海鮮大餐後,奧隆終於弄斷了束縛胸部皮帶,依靠收縮背部肌肉將接處的鉚釘撐壞。脖子上的那一條則麻煩些。儘管他能把脖子彎曲到足夠咬到它的角度,但連接處的那些金屬環仍然太過堅硬。他連後爪都用上了,用力向外拉扯也沒辦法把它弄壞,至少在脖子勒得受不了之前弄不壞。最後,他決定先這樣放著,等他成長到足夠強壯時再解開。但願在脖子長粗到足夠勒死自己之前。這並非杞人憂天,這幾周他的脖子已經長粗了不少,項圈已經不再像原先那樣耷拉在他的肩膀上。

             除此之

    ......

    继续阅读 →


  • 龍之冠軍 第八章

    银月龙 @ 2011-07-15 08:57:22

    譯者:銀月
    潤色、校對:熾翼之影


             海水的浮力托着奧隆沉沉浮浮,那種奇異的浮力像極了雙親留給他的記憶碎片中,在飛行時上升氣流的力量。

             如果不是有這可惡的項圈,我能夠一直游下去,奧隆這樣想道。他發現,只需要用嗅覺和視覺,就能夠在水面上一直前進而不會迷失方向。托體內長而寬的肺的福,呆在海面上一點都不費力。與此同時,隨着不停地游泳,他發覺他需要越來越多的休息來維持體力。

             他開始慶幸身上沒有長鱗片。如果和平常的

    ......

    继续阅读 →


  • 《龍之冠軍》第六章

    银月龙 @ 2011-04-28 12:41:14

    感謝大家無私的幫助,根據大家提供的譯稿,我很快完成了第六章的翻譯工作
    特別感謝Anfauglir,冰龍巴洛斯,霸權MOD,Windy·Soar,BGs的譯稿,感謝影子的糾錯
    第七章的快譯徵文也在緊鑼密鼓的進行,希望大家積極參與,為龍族貢獻出你們的力量。
    也非常希望翻譯過的生物們再多譯幾段。


    《龍之冠軍》第六章

            “我覺得我們似乎正在往山裡走。”第二天,薇絲達拉說。
            山脈向北延伸到地平綫,但向相反的方向望去,地勢則會迅速地下沉,尖牙似的山壁上有一道不大不小的縫隙。破曉時分他們就已經出發。行進路上,他

    ......

    继续阅读 →


  • 龍之冠軍 第五章

    shiningdracon @ 2010-03-21 17:26:38

    還是 Amolla兄弟妹子的超速翻譯
    這裡:
    http://www.cndkc.net/bbs/thread-36297-1-2.html

    继续阅读 →


  • 龍之冠軍 第四章

    shiningdracon @ 2010-03-09 10:19:25

    Amolla兄弟的翻譯速度之快,令我這懶龍汗流滿面
    http://www.cndkc.net/bbs/thread-36170-1-4.html

    继续阅读 →


  • 龍之冠軍 第三章

    shiningdracon @ 2010-03-08 01:30:14

    我拋的磚終於引來了玉
    春節前收到一個名叫 Amolla的網友來信,他表示願意和我一起翻譯《Dragon Champion》
    以後就是我和他共同翻譯這部小說,進度能加快一倍了。不多說,奉上他翻譯的第三章
    http://www.cndkc.net/bbs/thread-36138-1-1.html

    龍之冠軍 第三章

        就這樣一個季度過去了。蝙蝠們有氣無力的倒掛在洞頂上,長在滿地龍糞上發着微光的真菌褪了色,滿佈鮮綠色的斑點,看上去就像洞穴裡的星星。

       奧隆饑腸轆轆的在洞穴中覓食。洞穴中蛞蝓的痕跡已經變幹了,但仍然逃不過小龍們日漸敏鋭的鼻子。蛞蝓的行動和蝙蝠一樣也

    ......

    继续阅读 →


  • 龍之冠軍 第二章

    shiningdracon @ 2009-08-26 01:13:15

    第二章

    “我家族裡從來沒出現過灰龍”父親抱怨道。

    父親的身形比母親巨大得多,此時正像蛇一樣盤踞在一塊巨大的鐘乳石上休息。他雙目如炬,閃耀在覆滿鱗甲的眉骨、龍冠還有六隻角的陰影下。父親銅色的鱗片反射着山洞中苔蘚發出的綠色熒光。

    父親對小奧隆有股嚴厲且咄咄逼人的味道,一點不像母親那樣溫柔。他把頭蜷縮在灰色的肋部,有點害怕父親的語氣,但仍然抗拒着沒閉上眼睛。

    “你很清楚我父親是灰龍,奧雷爾。我們交往時我就告訴你了,那並沒影響到你。”

    父親高高地伸長了強壯的脖子,噴着鼻息。有那麼一會兒,奧隆還以為他要咬母親。

    但是他放低脖子,伸出分叉的舌頭,拂過母親的臉龐。“我當時在欣賞你的翅膀,親愛的。它們迷住我了。我從沒見過

    ......

    继续阅读 →


  • 龍之冠軍 第一章

    shiningdracon @ 2009-08-01 04:41:26

    2_dragon-champion.jpg
    by E.E. Knight
    翻譯:熾翼之影
    2011年11月7日 重新校對


    幼龍嘗到了第一縷空氣。寒冷而乾燥,和蛋殼中溫暖濕潤的環境完全不同,他感到一絲興奮。

    一個嶄新的世界,和以前那個灰暗靜寂、緊緊包裹他的世界完全不同。他曾舒服地蜷縮在自己漆黑的小空間裡,迷離中做着夢,直到被一聲破裂吵醒。他突然有了種衝動,想要擺脫這個伴隨了他很久的窄小空間。他本能地試着伸直脖子,猛地抬起下巴,感覺到鼻子前端的卵齒撞擊蛋殼的內壁。只三下,蛋殼裂開了。

    空氣帶來了全新的觀感,充滿了他的每一寸感官,他興奮地噴了個小鼻息。

    他甩着鼻子,把洞弄寬些,直到能將口鼻完全伸出蛋殼,張開嘴,完成了他第一次真正意義上的呼吸。長長的肺部—

    ......

    继续阅读 →