鱗目界域-龍論壇

游態龍的錫安山。龍的力量、智慧、野性、與優雅

您尚未登录。 (登录 | 注册)

公告

mb 爪機版     |    論壇指南     |    Discord     |    QQ群

《龙魂志》第一期
《龙魂志》第二期

Tips:一爪一天地,一鳞一世界

#1 2013-04-20 21:16:34  |  显示全部楼层

Enedina
角龍
Registered: 2011-11-11
Posts: 599

回应: 命中註定(Captured by Fate) 翻譯

呃,翻譯並不是問題,但要留意的是這本書也有我的真名,因為我也是主要捐贈者。

之前也問過作者關於海外出書和翻譯的問題,她說會考慮在內。我暫時先回個覆,看你們如果真是要繼續,我會跟 Kristen 反映一下。

最后修改: Enedina (2013-04-20 21:16:49)

离线

#2 2013-04-23 22:30:52  |  显示全部楼层

Enedina
角龍
Registered: 2011-11-11
Posts: 599

回应: 命中註定(Captured by Fate) 翻譯

龍爪翻書

求教
Tensions started to grow as the serpents, wyverns, dragons and wyrms began to chafe under the demands that they were put under.

1. wyrms不會翻。而且如果直接翻成蛇、龍、雙足飛龍、wyrms,那個蛇看起來很突兀
2. 作者自己也會混用。例如:土地被賜給有光亮銅質鱗片的Earth Wyrms,這些無翅龍(serpents)在地下深處創造家園

我希望四種都有龍字,請大家幫忙。

1, Wyrm 又叫 Wurm,是個長相似蟒蛇的龍,又比蟒蛇大,通常譯成「蟒龍」。似中國龍之中的「虺」。

此外有些人喜歡看關於龍的書籍,會被人說他是 Bookwyrm , 即是「書龍」,是 Bookworm (書蟲 / 書呆子) 的變體。

最后修改: Enedina (2013-04-24 05:23:03)


有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書

离线

#3 2013-04-26 23:29:23  |  显示全部楼层

Enedina
角龍
Registered: 2011-11-11
Posts: 599

回应: 命中註定(Captured by Fate) 翻譯

我也決定幫忙翻譯,反正我有電子書版本。現在就等 Kristen 的回覆了。


有 1 位朋友喜欢这篇文章:龍爪翻書

离线

#4 2013-05-15 02:15:35  |  显示全部楼层

Enedina
角龍
Registered: 2011-11-11
Posts: 599

回应: 命中註定(Captured by Fate) 翻譯

AT4-TBH

後面會不會有216(18)禁的內容啊。。。 [被雷]

問過作者,她說這個故事的目標讀者 (Target reader) 是較年輕的成年人。但沒有透露之後的新書會不會有18+內容。

离线

#5 2021-11-17 21:47:06  |  显示全部楼层

Enedina
角龍
Registered: 2011-11-11
Posts: 599

回应: 命中註定(Captured by Fate) 翻譯

[↑] @shiningdracon 寫道: 看了已翻譯的章節大意,這個作者還蠻有想法的 …

觀察了她的文筆有八年了(她改行在 Patreon 出一些短故事,訂閱才能看),我可以很肯定「蠻有」只是一杯水的量,灌不滿她的獵奇深坑⋯

离线

#6 2021-11-17 22:59:47  |  显示全部楼层

Enedina
角龍
Registered: 2011-11-11
Posts: 599

回应: 命中註定(Captured by Fate) 翻譯

[↑] @barufaruku 寫道:    所以一杯水指的是文筆?還是內容/情節構思? …

呃⋯構思和文筆的確沒太大毛病,但我指的是「趣味」。本龍不太方便在這裡說,可以 PM 我。

离线

论坛页尾